Kalundu (part. Mateus Aleluia)
Marcelo D2Lyrics
Translation
Chama no kalundu, embaúba, jatobá
Call in the kalundu, embaúba, jatobá
Chama no kalundu, candongueiro e guaiá
Call in the kalundu, candongueiro and guaiá
Chama no kalundu, embaúba, jatobá
Call in the kalundu, embaúba, jatobá
Chama no kalundu, candongueiro e guaiá
Call in the kalundu, candongueiro and guaiá
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Sinto a sua presença, minhas raízes, aonde quer que eu vá
Feel your presence, my roots, wherever I go
Sigo atravessando pontes e portas porque eu vim de lá
I keep crossing bridges and doors because I come from there
E eu levo o cheiro de comida, fé
And I carry the smell of food, faith
O jogo de botão, fé
The button game, faith
Futebol descalço, fé
Barefoot soccer, faith
O meu pé no chão, fé
My foot on the ground, faith
Acendendo sonhos em cada instante que eu sobrevivi (nego)
Igniting dreams in every moment I survived (man)
E é sobreviver que me faz voltar pra minha raiz (e é assim que eu quis)
And it's surviving that makes me return to my roots (and that's how I wanted it)
E é assim que еu quis e quero escrеver minha história
And that's how I wanted and want to write my story
Que é de João do vale, o poeta do povo, na minha memória
Which is João do Vale's, the people's poet, in my memory
Que leva do banzo a quizomba, que me faz tirar onda
That takes from banzo to quizomba, makes me show off
E levar consequência e queimar tudo até a última ponta
And take consequences and burn everything to the last end
A música manda no corpo e na alma de um lugar concreto e de fala
Music commands the body and soul of a concrete and spoken place
De tambor que luta, que é resistência, mas também acalma
From a drum that fights, that is resistance, but also calms
Da vela acesa, chama
From the lit candle, flame
Da filha de oyá, chama
From Oyá's daughter, flame
De gente que brilha, cheia de axé, sabe como é que é, chama
From people who shine, full of axé, you know how it is, flame
Chama no kalundu, embaúba, jatobá
Call in the kalundu, embaúba, jatobá
Chama no kalundu, candongueiro e guaiá
Call in the kalundu, candongueiro and guaiá
Chama no kalundu, embaúba, jatobá
Call in the kalundu, embaúba, jatobá
Chama no kalundu, candongueiro e guaiá
Call in the kalundu, candongueiro and guaiá
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê, laiê lalaiê laiê
Orirerê, abençoa o meu bebê
Orirerê, bless my baby
Ipá iretá, a menina vai chegar
Ipá iretá, the girl is coming
Orirerê, abençoa o meu bebê
Orirerê, bless my baby
Ipá iretá, a menina vai chegar
Ipá iretá, the girl is coming
Orirerê, abençoa o meu bebê
Orirerê, bless my baby
Ipá iretá, a menina vai chegar
Ipá iretá, the girl is coming
Orirerê, abençoa o meu bebê
Orirerê, bless my baby
Ipá iretá, a menina vai chegar
Ipá iretá, the girl is coming