Sakura Chan Lyrics Translation in English
MassaruPortuguese Lyrics
English Translation
Esses caras te rodeia
These guys surround you
Pena que nem um deles te encontra de terça
Too bad none of them finds you on Tuesdays
Mal sabem o seu nome, só querem de bandeja
They hardly know your name, they just want it served on a platter
Deixa de destilado, bora tomar uma breja
Stop the distillate, let's have a beer
Explosão de sentimentos, dinamite
Explosion of feelings, dynamite
Quando ela olha com essa cara de safada, quem resiste?
When she looks with that naughty face, who can resist?
Me perdoa se abraçar fraco
Forgive me if I hug lightly
É que carregar a cena toda me deu tendinite
It's just that carrying the whole scene gave me tendonitis
Kunoichi, Tiramisu, eu sou Senpai
Kunoichi, Tiramisu, I'm Senpai
Kusana de porcelana eu vou polir
Porcelain Kusana, I will polish
Na Bedo, Petit gâteau, merci beaucoup
In Bedo, Petit gâteau, thank you very much
Se não for me segurar, não vou cair
If you're not going to hold me, I won't fall
Você sabe meus motivos, não preciso me explicar
You know my reasons, I don't need to explain
As paredes têm ouvido nossos passos
The walls have heard our steps
Antes de vagar pra não explanar nossos
Before wandering so as not to reveal our
Planos
Plans
Vou acabar com todos, não quero que veja, fecha os olhos
I'll end them all, I don't want you to see, close your eyes
Um fim de tarde em Konoha
An evening in Konoha
Na Vila da Névoa, eu sou seu Urassam
In the Village of Mist, I'm your Urassam
Você, Sakura-Chan cheia de marra, mas se fala alto, chora
You, Sakura-Chan, full of attitude, but if you speak loudly, you cry
E, se fala baixo, me ignora
And if you speak softly, you ignore me
Eu não quero papo, mas também te quero perto
I don't want to talk, but I also want you close
Desculpa o olhar vazio, tava nos vendo no futuro
Sorry for the empty look, I was seeing us in the future
Me abraça e vai embora logo antes que eu mude de ideia
Hug me and leave before I change my mind
Antes que eu te queira de novo
Before I want you again
Um fim de tarde em Konoha
An evening in Konoha
Na Vila da Névoa, eu sou seu Urassam
In the Village of Mist, I'm your Urassam
Você, Sakura-Chan cheia de marra, mas se fala alto, chora
You, Sakura-Chan, full of attitude, but if you speak loudly, you cry
E, se fala baixo, me ignora
And if you speak softly, you ignore me
Eu não quero papo, mas também te quero perto
I don't want to talk, but I also want you close
Desculpa o olhar vazio, tava nos vendo no futuro
Sorry for the empty look, I was seeing us in the future
Me abraça e vai embora logo antes que eu mude de ideia
Hug me and leave before I change my mind
Antes que eu te queira de novo
Before I want you again