Vilarejo Lyrics Translation in English
Max VianaPortuguese Lyrics
English Translation
O seu olhar me conquistou
Your gaze conquered me
Como é que faz, você me detonou
How does it go? You detonated me
É o final da vida calma no vilarejo
It's the end of calm life in the village
Eu era feliz do nada até você chegar
I was happy out of nowhere until you arrived
Não quer amar, não quer amor
Doesn't want to love, doesn't want love
Só quer ficar enquanto nada for
Just wants to stay as long as nothing is
É um sinal que a vida é brava no vilarejo
It's a sign that life is tough in the village
Tão bacana, mas insana, pronta pra me dispensar
So cool, but insane, ready to dismiss me
Vamos lá, amor
Let's go, my love
Quem disse que eu não vou saber lidar com a dor
Who said I won't know how to deal with the pain?
Tolice pois quem ama quer amar, acabou
Foolishness because those who love want to love, it's over
Com isso você sem me procurar, achou
With that, you found me without looking for me
Feitiço que me enfeitiçou
Spell that enchanted me
O seu olhar me conquistou
Your gaze conquered me
Como é que faz, você me detonou
How does it go? You detonated me
É o final da vida calma no vilarejo
It's the end of calm life in the village
Eu era feliz do nada até você chegar
I was happy out of nowhere until you arrived
Não quer amar, não quer amor
Doesn't want to love, doesn't want love
Só quer ficar enquanto nada for
Just wants to stay as long as nothing is
É um sinal que a vida é brava no vilarejo
It's a sign that life is tough in the village
Tão bacana, mas insana, pronta pra me dispensar
So cool, but insane, ready to dismiss me
Vamos lá, amor
Let's go, my love
Quem disse que eu não vou saber lidar com a dor
Who said I won't know how to deal with the pain?
Tolice pois quem ama quer amar, acabou
Foolishness because those who love want to love, it's over
Com isso você sem me procurar, achou
With that, you found me without looking for me
Feitiço que me enfeitiçou
Spell that enchanted me
Tudo estava calmo aqui no vilarejo
Everything was calm here in the village
Até essa menina me roubar um beijo
Until this girl stole a kiss from me
Pois nunca mais fui o mesmo
Because I've never been the same again
Tudo ficou diferente
Everything became different
Andava pelas ruas sempre descontente
I walked the streets always discontent
Mas segurei minha onda, a correria não pára
But I held my own, the hustle doesn't stop
Um bom guerreiro continua na batalha
A good warrior continues in the battle
É, tô nessa luta pelo seu coração
Yes, I'm in this fight for your heart
O meu objetivo é a nossa união
My goal is our union
Mas se não der, tá limpo, tô no rolê
But if it doesn't work, it's clear, I'm on the roll
E numa noite dessas eu sei a gente se vê
And one of these nights, I know we'll see each other
Pode crer, eu digo pra você
Believe me, I tell you
Tu não sabes o que vai perder
You don't know what you're going to lose
O meu olhar mais sincero
My sincerest gaze
Minha palavra de paz
My word of peace
O meu carinho na noite de chuva e muito mais
My affection on a rainy night and much more
Se quiser pode ir, não tenho mais nada a dizer
If you want, you can go, I have nothing more to say
Mas é melhor você ficar porque eu amo você
But it's better you stay because I love you
Vamos lá, amor
Let's go, my love
Quem disse que eu não vou saber lidar com a dor
Who said I won't know how to deal with the pain?
Tolice pois quem ama quer amar, acabou
Foolishness because those who love want to love, it's over
Com isso você sem me procurar, achou
With that, you found me without looking for me
Feitiço que me enfeitiçou
Spell that enchanted me
Amor
Love
Quem disse que eu não vou saber lidar com a dor
Who said I won't know how to deal with the pain?
(Você me detonou, tirou minha paz)
(You detonated me, took away my peace)
Tolice pois quem ama quer amar, acabou
Foolishness because those who love want to love, it's over
Com isso você sem me procurar, achou
With that, you found me without looking for me
Feitiço que me enfeitiçou
Spell that enchanted me