Quadro Lyrics Translation in English

MC Kako
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love


Ela é um quadro lindo pintado por Deus

She is a beautiful painting by God

E eu sou mais um louco pensando em vencer

And I'm just another crazy person thinking about winning

Ela é a segunda maravilha do Universo

She is the second wonder of the Universe

Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer

The first one she created, I helped to make

Ela tem a força que toda mulher devia ter

She has the strength every woman should have

Ela é mais forte que todas que eu conheci

She is stronger than all I've known

Te fiz chorar, te fiz sorrir

I made you cry, I made you smile

Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahn

I made you like me, my way of making you, ahn


Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda

Let me take dinner, let me sing without a band

Pra você eu trago o show pra casa

For you, I bring the show home

Pique serenata, voz e violão

Serenade style, voice and guitar

Bota a cara pra fora que eu quero te ver

Put your face out, I want to see you

Nós dois não tem medo de nada, pique boladão

We are not afraid of anything, like a bold one

Que se foda o mundão, hoje é eu e você

To hell with the world, today it's me and you

Nós foi do hotel baratinho pra 100K no mês

We went from a cheap hotel to 100K a month

Nós já foi amante louco, quantas vez nós virou ex

We were once crazy lovers, how many times did we become exes

Bota a chave pra girar que, se pá, chegou nossa vez

Turn the key, maybe our time has come

Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês

Like Santos at Belmiro, like bourgeois wine


Um brinde à vida que é bela e perigosa

Cheers to life, beautiful and dangerous

Um brinde a você que é maluca e mó gostosa

Cheers to you, crazy and hot

Um brinde a nós daqui a vários anos

Cheers to us in many years

Da nave zero até a cadeira de balanço

From zero to rocking chair

Um brinde ao mundo, se foda tudo

Cheers to the world, screw everything

Um brinde ao nosso amor, falou

Cheers to our love, said

Te amo, nega, essa daqui foi pra você

I love you, darling, this one's for you

Essa aqui é de vagabundo, de vagabundo

This one is for the rascal, for the rascal


Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love


Ela é um quadro lindo pintado por Deus

She is a beautiful painting by God

E eu sou mais um louco pensando em vencer

And I'm just another crazy person thinking about winning

Ela é a segunda maravilha do Universo

She is the second wonder of the Universe

Que a primeira ela gerou

The first one she created

Ela tem a força que toda mulher devia ter

She has the strength every woman should have

Ela é mais forte que todas que eu conheci

She is stronger than all I've known

Te fiz chorar, te fiz sorrir

I made you cry, I made you smile

Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahn

I made you like me, my way of making you, ahn


Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda

Let me take dinner, let me sing without a band

Pra você eu trago o show pra casa

For you, I bring the show home

Pique serenata, voz e violão

Serenade style, voice and guitar

Bota a cara pra fora que eu quero te ver

Put your face out, I want to see you

Nós dois não tem medo de nada, pique boladão

We are not afraid of anything, like a bold one

Que se foda o mundão, hoje é eu e você

To hell with the world, today it's me and you

Nós foi do hotel baratinho pra 100K no mês

We went from a cheap hotel to 100K a month

Nós já foi amante louco, quantas vez nós virou ex

We were once crazy lovers, how many times did we become exes

Bota a chave pra girar que, se pá, chegou nossa vez

Turn the key, maybe our time has come

Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês

Like Santos at Belmiro, like bourgeois wine


Um brinde à vida que é bela e perigosa

Cheers to life, beautiful and dangerous

Um brinde a você que é maluca e mó gostosa

Cheers to you, crazy and hot

Um brinde a nós daqui a vários anos

Cheers to us in many years

Da nave zero até a cadeira de balanço

From zero to rocking chair

Um brinde ao mundo, se foda tudo

Cheers to the world, screw everything

Um brinde ao nosso amor, falou

Cheers to our love, said

Te amo, nega, essa daqui foi pra você

I love you, darling, this one's for you

Essa aqui é de vagabundo, de vagabundo

This one is for the rascal, for the rascal


Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love


Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Um brinde ao nosso amor

Cheers to our love

Added by Ana Paula
Luanda, Angola June 14, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment