Vulgo Canalha Lyrics Translation in English
MC KevinPortuguese Lyrics
English Translation
A humildade acima de tudo
Humility above all
Atividade lucro pro futuro
Profit activity for the future
Na alegria vem ganhar o mundo
In joy, we come to conquer the world
Não era nada e hoje tá com tudo
It was nothing, and today it's everything
Quem tá com nóis sabe o que eu to falando
Who's with us knows what I'm talking about
Dinheiro no bolso, tudo to comprando
Money in my pocket, buying everything
Boné da brooks, camisa listrada
Brooks cap, striped shirt
Pode deixar o kit tá combinando
You can trust the kit, it's matching
Rio de Janeiro vai ser o destino
Rio de Janeiro will be the destination
Tem várias nave pra esse razante
There are several cars for this joyride
A cada baile vai ter um kit novo
Every party will have a new kit
A cada kit um novo aqualand
For every kit, a new adventure
Só não se apega em mim que é k.o
Just don't get attached to me; it's a knockout
Já to avisando que eu não sou louco, nem bobo
I'm already warning that I'm not crazy or foolish
Gatinha não mosca na minha
Little cat, don't play dumb with me
Se não vou chamar o seu pai de sogro
Or I'll call your dad father-in-law
E seu irmão vou chamar de cunhado
And your brother, I'll call him brother-in-law
E a sua mãe vou chamar de sogrinha
And your mom, I'll call her mother-in-law
Quero ver qual vai se sua cara
I want to see what your face will be like
Quando eu chamar de amor sua prima
When I call your cousin my love
O dinheiro traz muita alegria
Money brings a lot of joy
Traz a luxuria e a felicidade
Brings luxury and happiness
A bandida que falou que não gosta
The bandit who said she doesn't like it
Nem vem mentir que eu sei que é verdade
Don't come lying because I know it's true
Não me pede em casamento eu não caso
Don't ask me to marry; I don't marry
Sem aliança isso virou fato
No ring; that's a fact
Só porque ontem eu sai com você
Just because I went out with you yesterday
Ta achando que é mundo encantado?
Are you thinking it's a fairy tale?
Então porque que me ligou de novo
So why did you call me again?
Já ligou uma vez, tá achando oque?
You've called once; what are you thinking?
Que amanhã vai tá na lua de mel
That tomorrow we'll be on a honeymoon?
Pensando que eu casei com você
Thinking that I married you
Que amanha vai tá na lua de mel
That tomorrow we'll be on a honeymoon
Pensando que eu cansei com você, vem
Thinking that I got tired of you; come
Bandida, Bandida
Bandit, bandit
Não se apega em mim que é K.O, K.OZIN
Don't get attached to me; it's a knockout, little knockout
Nessa vida de vulgo canalha
In this life of a common scoundrel
Você não quer, mais eu nasci assim
You don't want it, but I was born this way