Surtada (part. MC Jhonks) Lyrics Translation in English

Mc Luanna
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quer saber da verdade?

Want to know the truth?

Nunca envolvi nome

I never involved names

Trombei ele na lounge

I bumped into him in the lounge

Quebrei o telefone

I broke the phone

Agora liga elas

Now they call him

Fala que tá solteiro

Says he's single

Eu que sou a surtada

I'm the crazy one

E eu que bati primeiro

And I struck first

Eu que sempre arrasto né?

I'm the one who always drags, right?


Você que diz

You're the one who says

Não tenho vocação

I don't have the vocation

Pra bater palma igual atriz

To clap like an actress

Respeita a caminhada

Respect the journey

Ele falou assim

He said like this

Se eu era tão boa

If I was so good

Porque que eu tava ali

Why was I there?

Perrequeira sim sim

Freak, yes yes

Eu nunca neguei

I never denied

Que me jogar no erro

To throw myself into trouble

Motivo eu nunca dei fi

I never gave a reason

Tenta outra vez

Try again

Que dessa vez não deu

Because this time it didn't work

Só justificativa

Just an excuse

Pra um BO que é seu

For a police report that's yours


Não é problema meu fi

It's not my problem, bro

Sou surtada e sempre admiti

I'm crazy, and I always admitted

Quando cê precisava

When you needed

Quem acha que tava aqui?

Who do you think was here?

Foi caçar buxixo

Went looking for gossip

E hoje achou em mim

And today found it in me


Não é problema meu fi

It's not my problem, bro

Sou surtada e sempre admiti

I'm crazy, and I always admitted

Quando cê precisava

When you needed

Quem acha que tava aqui?

Who do you think was here?

Foi caçar buxixo

Went looking for gossip

E hoje achou em mim

And today found it in me


Quer me passar pra louco

Want to pass me off as crazy

Papo que nem convém

Talking about what doesn't even suit

Pras colega fala mal

For the girls, they speak ill

De mim elas fala bem

Of me, they speak well

Vida que segue, pois é

Life goes on, well

Eu já me adiantei

I've already moved on

Acho que você ainda não percebeu

I think you haven't noticed yet

Quando eu te encontrei

When I met you

Veio caçando assunto

Came looking for a topic

Louca pra perrecar

Crazy to mess up

Derrubou a minha dose

Knocked over my drink

Quebrou meu celular

Broke my phone

As atitudes são as mesmas

The attitudes are the same

Já era de se esperar

It was to be expected

E o pior que quer ter razão

And the worst is wanting to be right

Isso que é foda de aturar

That's tough to put up with

Sempre perde a postura

Always loses composure

Toda vez que me tromba

Every time you bump into me

Sabe que eu sou quieto

Know that I'm calm

E quer vir roubar minha onda

And you want to steal my thunder

Nunca nem dei motivo

Never even gave a reason

Pra tu agir assim

For you to act like this

Por essas e outras

For these and other reasons

Eu voltei pros contatin

I went back to contacts

Eu assumo sua culpa

I admit your fault

Fica com sua razão

Stick to your reason

Não quero mais perder tempo

I don't want to waste time anymore

Com as suas vacilação

With your screw-ups

Eu sei que você fechou

I know you closed off

Reconheço e gratidão

I acknowledge and gratitude

Só não vem jogar na cara

Just don't come throw in my face

Um ato de coração

An act of heart


Não é problema meu fi

It's not my problem, bro

Sou surtada e sempre admiti

I'm crazy, and I always admitted

Quando cê precisava

When you needed

Quem acha que tava aqui?

Who do you think was here?

Foi caçar buxixo

Went looking for gossip

E hoje achou em mim

And today found it in me


Não é problema meu fi

It's not my problem, bro

Sou surtada e sempre admiti

I'm crazy, and I always admitted

Quando cê precisava

When you needed

Quem acha que tava aqui?

Who do you think was here?

Foi caçar buxixo

Went looking for gossip

E hoje achou em mim

And today found it in me

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique July 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment