Talvez
MC Poze do RodoLyrics
Translation
Mais um dia, o sábio se mantém de pé
Another day, the wise one stands tall
Sangue puro e cristalino, blindadão de fé
Pure and crystalline blood, armored with faith
Sempre na atividade, com a mente pensante
Always in activity, with a thinking mind
No corre da vida, atrás de um qualquer
In the hustle of life, chasing after anything
Na pista do RJ, nós segue sagaz
In the streets of RJ, we follow cunningly
Sem fugir da guerra, mas querendo paz
Not avoiding the war but wanting peace
Lá no morro, o pau quebra, o clima sempre esquenta
Up on the hill, things get intense, the atmosphere always heats up
As criança com medo não aguenta mais
The kids, scared, can't take it anymore
E se eu disser que a polícia tá matando quem acorda cinco da manhã
And if I say the police are killing those who wake up at five in the morning
Pra trabalhar tentando ser alguém?
To work, trying to be someone?
E se eu disser que, na verdade, o sistema é mó covarde
And if I say, in reality, the system is damn cowardly
Vê o povo passar fome e não ajuda ninguém?
Watching people starve and not helping anyone?
Favelado tem que juntar com favelado pra fazer acontecer
Favela dweller has to unite with favela dweller to make things happen
Porque eles nunca vai fechar com nós
Because they will never side with us
O papo é que nós incomoda e nós é pitbull de raça
The talk is that we bother them, and we are purebred pit bulls
Pode tentar, mas vocês nunca vai calar minha voz
You can try, but you'll never silence my voice
Mas talvez
But maybe
Meu povo se levanta algum dia
My people rise one day
Mas talvez
But maybe
A paz reine pelas periferia
Peace reigns in the periphery
Mas talvez
But maybe
Meu morro volta a viver com alegria
My hill returns to living with joy
Mas talvez
But maybe
Mas talvez, é o Poze
But maybe, it's Poze
É foda de manter a calma porque a bala voa
It's tough to stay calm because bullets fly
E inocente tá morrendo o tempo inteiro
And the innocent are dying all the time
Parece até que liberaram as arma
It seems like they unleashed the weapons
Faz tempo que nós vive debaixo de tiro na Vila Cruzeiro
For a long time, we've been living under fire in Vila Cruzeiro
No morro do 18, vários não passou dos quinze
In Morro do 18, many didn't make it past fifteen
O medo tá assombrando o povo que vem da Rocinha
Fear is haunting the people coming from Rocinha
Mais de quinze morto pela chacina
More than fifteen dead in the massacre
Presente do dia da mãe é ter o filho morto pela esquina
A Mother's Day gift is having a son killed on the corner
E hoje não tem final feliz porque mais um se foi
And today there's no happy ending because another one is gone
Político safado protegido pela lei
Sleazy politician protected by the law
O galo canta, mas não canta mais no Cantagalo
The rooster crows, but no longer crows in Cantagalo
Quem mandou matar Marielle? Até agora eu não sei
Who ordered the killing of Marielle? Until now, I don't know
Da Fazendinha ao Jacaré, VK até o Morro da Fé
From Fazendinha to Jacaré, VK to Morro da Fé
Morador tá sujando a bandeira branca com sangue
Residents are staining the white flag with blood
Saudade dos tempos antigos que eu, minha mina e meus amigos
Missing the old times when I, my girl, and my friends
Podia subir o morro pra curtir o baile funk
Could climb the hill to enjoy the funk party
Mas talvez
But maybe
Meu povo se levanta algum dia
My people rise one day
Mas talvez
But maybe
A paz reine pelas periferia
Peace reigns in the periphery
Mas talvez
But maybe
Meu morro volta a viver com alegria
My hill returns to living with joy
Mas talvez
But maybe
Mas talvez, é o Poze
But maybe, it's Poze