Fostes a Rosa Preferida Lyrics Translation in English
Messias Dias e Graciele PimentaPortuguese Lyrics
English Translation
Ah não há rosas sem espinhos / não no canteiro de jesus,
Ah, there are no roses without thorns / not in Jesus' garden,
Lá quem quiser ganhar a vida / tem que levar a sua cruz.
There, whoever wants to gain life / must carry their cross.
Neste jardim foi semeada / rita de cássia, a rosa-flor,
In this garden was sown / Rita de Cássia, the rose-flower,
Que deixou tudo nesta vida / porque entendeu o que é o amor!
Who left everything in this life / because she understood what love is!
Nem sofrimentos e família / desiludiu sua decisão,
Neither sufferings nor family / disappointed her decision,
Seguir somente a jesus cristo / jamais trair seu coração.
To follow only Jesus Christ / never betray her heart.
Fostes a rosa preferida! / ó santa rita de jesus!
You were the preferred rose! / O Santa Rita de Jesus!
Refrão ensinas-me lição de vida! / sofrer, amar, levando a cruz. (bis)
Chorus: Teach me a lesson of life! / To suffer, to love, carrying the cross. (repeat)
Na amarga vida, ó santa rita / quem sabe amar, sabe sofrer,
In bitter life, O Santa Rita / who knows how to love, knows how to suffer,
E no silêncio que tortura / aprende a arte de viver!
And in the silence that tortures / learns the art of living!
O teu semblante refletia / da tua vida o esplendor,
Your countenance reflected / the splendor of your life,
A luz brilhante da alegria / de expressar nosso senhor!
The shining light of joy / expressing our Lord!
O teu perfume tão divino / faz nosso povo, então, sonhar.
Your perfume so divine / makes our people dream.
Mesmo sofrendo nesta vida / só é feliz quem sabe amar.
Even suffering in this life / only those who know how to love are happy.
Fostes a rosa preferida! / ó santa rita de jesus!
You were the preferred rose! / O Santa Rita de Jesus!
Refrão ensinas-me lição de vida! / sofrer, amar, levando a cruz. (bis)
Chorus: Teach me a lesson of life! / To suffer, to love, carrying the cross. (repeat)
Santa mulher dos impossíveis / abençoai as nossas rosas,
Saint woman of the impossibles / bless our roses,
Para os momentos mais difíceis / que sejam flores milagrosas!
For the most difficult moments / may they be miraculous flowers!
Remédio para as nossas dores / bálsamo para o coração,
Remedy for our pains / balm for the heart,
E quando houver desamores / entre os casais haja união!
And when there is discord / among couples, may there be unity!
Dá-nos o teu jesus querido / pra que possamos caminhar,
Give us your beloved Jesus / so that we may walk,
E abraçando a nossa cruz / também possamos nos salvar.
And embracing our cross / may we also be able to save ourselves.
Fostes a rosa preferida! / ó santa rita de jesus!
You were the preferred rose! / O Santa Rita de Jesus!
Refrão ensinas-me lição de vida! / sofrer, amar, levando a cruz. (bis)
Chorus: Teach me a lesson of life! / To suffer, to love, carrying the cross. (repeat)