O Rap Mais Insano do Escanor: The One (Nanatsu No Taizai) Lyrics Translation in English
MHRAPPortuguese Lyrics
English Translation
Meu poder está além do Sol
My power is beyond the Sun
Quando o Sol dá luz ao dia meu potencial transborda
When the Sun gives light to the day, my potential overflows
Formando pressão massiva e uma força notória
Forming massive pressure and a notorious force
Se curvam em minha presença implorando por perdão
They bow in my presence begging for forgiveness
Enquanto eu demonstro fúria e rugido no estilo leão
While I demonstrate fury and roar in the lion style
Exposto por raios solares apresento mutação
Exposed to solar rays, I undergo mutation
Leão indomável, poder imparável
Indomitable lion, unstoppable power
Como o Rei da Selva domina a ação
Like the King of the Jungle dominates the action
A luz do brilho incandescente que molda minha natureza
The glow of incandescent brightness that shapes my nature
Reluzente, concebo o poder pra poder destruir reinos ou realezas
Resplendent, I conceive the power to destroy kingdoms or royalties
Detentor da força de milhares, monstruoso no dito arrogante
Holder of the strength of thousands, monstrous in arrogant saying
Orgulho e versatilidade, guerreiro em destaque de dom operante
Pride and versatility, standout warrior of operative skill
Eu sou apenas um humano, que detém poder de multidões
I am just a human who holds the power of crowds
E quando marcar meio-dia verá um titã com fúria de leões
And when noon strikes, you will see a titan with the fury of lions
Um dos Pecados Capitais, sou fraco ao anoitecer
One of the Seven Deadly Sins, I am weak at nightfall
Quando o Sol se põe, meu ser se recompõe
When the Sun sets, my being recomposes
E eu vejo minha força desaparecer
And I see my strength disappear
Me torno incapacitado, tímido e sem poder
I become incapacitated, timid, and powerless
Mas espere só pra ver o Sol nascer
But just wait to see the Sun rise
E todo o meu orgulho te surpreender
And all my pride will surprise you
Almejo ter todo o controle
I aim to have total control
Em posse da brutalidade que tenho
In possession of the brutality I possess
Mesmo descontente da vida no dia
Even discontent with life on the day
Em que tive o meu nascimento
Of my birth
Sou parte dessa família e admiro o meu Capitão
I am part of this family and admire my Captain
Nos guiando em confrontos em busca da glória
Guiding us in confrontations in search of glory
Seguimos em sua direção
We follow in his direction
Na luta meus pensamentos seguem um firme dilema
In battle, my thoughts follow a firm dilemma
Eu não sinto ódio por serem tão fracos
I don't feel hatred for being so weak
A realidade é que eu sinto pena!
The reality is that I feel pity!
Galand sentiu dentro da alma a morte e temeu pela vida
Galand felt in his soul the death and feared for his life
Ao ser retalhado inúmeras vezes no sagrado
Being sliced numerous times in the sacred
Porte do machado Rhitta
Port of the Rhitta axe
Meu poder é mais que absoluto, tenebroso em vasta amplitude
My power is more than absolute, dreadful in vast amplitude
Soberbo, sério, devoluto, caloroso e expressivo em virtude
Sovereign, serious, devolute, warm, and expressive in virtue
Poderoso, diga destemido, sou superior, dádiva surreal
Powerful, say fearless, I am superior, a surreal gift
Descomunal arsenal de ofício, extraordinário diferencial
Immense arsenal of craft, extraordinary differential
E quando o Sol nascer, você verá força bruta!
And when the Sun rises, you will see brute force!
E se prepare pra ser inferior na disputa
And get ready to be inferior in the dispute
Rugindo sem direção, na selva sou caçador
Roaring without direction, in the jungle, I am the hunter
Escanor, o Leão, de dia eu sou seu terror!
Escanor, the Lion, by day I am your terror!
E quando o Sol nascer, você verá força bruta!
And when the Sun rises, you will see brute force!
E se prepare pra ser inferior na disputa
And get ready to be inferior in the dispute
Rugindo sem direção, na selva sou caçador
Roaring without direction, in the jungle, I am the hunter
Escanor, o Leão, de dia eu sou seu terror!
Escanor, the Lion, by day I am your terror!
Como fera sou primordial, boto medo em qualquer mandamento
As a beast, I am primordial, instill fear in any commandment
Só Merlin modifica o astral, o afeto por ela que tenho é intenso
Only Merlin modifies the astral, the affection I have for her is intense
Ninguém pode me derrubar, estou ligado ao Sol como conexão
No one can bring me down, I am linked to the Sun as a connection
Posso até mesmo manipular o mormaço em clima de erupção
I can even manipulate the sultriness in an eruption climate
O que herdei não foi milagre
What I inherited was not a miracle
Mas sim benefício a ser cobiçado
But a benefit to be coveted
Referente à Suprema Deidade
Referring to the Supreme Deity
Com o poder Sunshine fui agraciado
With the Sunshine power, I was blessed
A reencarnação do Poder
The reincarnation of Power
A mudança de longe visível
The change visible from afar
Essa dádiva mudou meu ser
This gift changed my being
E me fez me tornar de fraco a invencível
And made me go from weak to invincible
Se busca a vitória a oportunidade de me derrotar
If you seek victory, the opportunity to defeat me
É em Lua minguante
Is in the waning moon
Ao anoitecer você pode tentar
At nightfall, you can try
Mas de dia é certo que não terá chance
But during the day, you certainly won't have a chance
Sou a resistência que se fortifica
I am the fortifying resistance
Mandando o inimigo pra vala
Sending the enemy to the pit
Que não se intimida e fica de pé
Not intimidated and standing tall
Não importa qual for a batalha
No matter what the battle
Mandando pros ares com a máxima força
Sending into the air with maximum force
Honro o símbolo que há em minha costa
I honor the symbol on my back
Enquanto o Sol brilha não tem calmaria
While the Sun shines, there is no calm
Só a punição que por mim é imposta
Only the punishment imposed by me
Mistérios que assolam, não mudam o semblante
Mysteries that afflict, do not change the expression
Dou um sorriso na cara da morte
I give a smile in the face of death
E se ela quiser medir força comigo
And if she wants to measure strength with me
Só tenha a certeza de que sou mais forte!
Just be sure that I am stronger!
E quando o Sol nascer, você verá força bruta!
And when the Sun rises, you will see brute force!
E se prepare pra ser inferior na disputa
And get ready to be inferior in the dispute
Rugindo sem direção, na selva sou caçador
Roaring without direction, in the jungle, I am the hunter
Escanor, o Leão, de dia eu sou seu terror!
Escanor, the Lion, by day I am your terror!
E quando o Sol nascer, você verá força bruta!
And when the Sun rises, you will see brute force!
E se prepare pra ser inferior na disputa
And get ready to be inferior in the dispute
Rugindo sem direção, na selva sou caçador
Roaring without direction, in the jungle, I am the hunter
Escanor, o Leão, de dia eu sou seu terror!
Escanor, the Lion, by day I am your terror!
Diferente dos meus companheiros
Unlike my companions
Eu não tenho pena de adversário
I have no pity for the adversary
O nascer do Sol me faz olhar de cima
The sunrise makes me look down
Mostrando que ninguém diante é páreo
Showing that no one is a match before me
Tamanha grandeza, olhando de cima
Such greatness, looking down
Nas costas o símbolo de onipotência
On the back, the symbol of omnipotence
Até Estarossa sentiu um medo de verdade
Even Estarossa felt true fear
Ao se deparar com a minha existência
Upon encountering my existence
E pelo fim de qualquer oponente
And for the end of any opponent
Sigo sereno em convicções
I remain serene in convictions
Aquele que decide o final sou eu
The one who decides the end is me
E ninguém mudará as minhas decisões
And no one will change my decisions
Muito além disso perceba meus feitos
Way beyond that, perceive my deeds
E veja que o Sol aqui se faz presente
And see that the Sun is present here
Chegando o momento do meu surgimento
As the moment of my appearance approaches
Fazendo do Sol o clima ficar quente!
Making the climate hot with the Sun!
MHRap! Escanor!
MHRap! Escanor!
E quando o Sol nascer, você verá força bruta!
And when the Sun rises, you will see brute force!
E se prepare pra ser inferior na disputa
And get ready to be inferior in the dispute
Rugindo sem direção, na selva sou caçador
Roaring without direction, in the jungle, I am the hunter
Escanor, o Leão, de dia eu sou seu terror!
Escanor, the Lion, by day I am your terror!