Ta aceso (Sempre) Lyrics Translation in English
MinistroPortuguese Lyrics
English Translation
M.I.N.I.S.T.R.O
M.I.N.I.S.T.R.O
P.R.I.M.E.I.R.O
P.R.I.M.E.I.R.O
E.U.Q.U.E.R.O
E.U.Q.U.E.R.O
D.I.N.H.E.I.R.O
D.I.N.H.E.I.R.O
Ministro primeiro, eu quero dinheiro.
Minister first, I want money.
Me agrado com as de 100, daqui já sinto o cheiro
I'm pleased with the hundreds; I already smell it from here.
64 casas, preto e branco o meu reino,
64 houses, black and white, my kingdom,
Soberano com um rei, o principal do tabuleiro.
Sovereign with a king, the main one on the board.
Pros meus carros a garagem, pros meus livros a estante.
For my cars, the garage; for my books, the shelf.
Pro meu pulso as pulseiras cravejadas com diamante
For my wrist, diamond-studded bracelets.
Pro braço a tatuagem, pro pescoço as correntes.
For the arm, the tattoo; for the neck, the chains.
Pra diverção da nação lhes apresento o Syndicate
For the nation's amusement, I present to you the Syndicate.
Que se abram as cortinas, quem te ouvidos ouça.
Let the curtains open; whoever has ears, hear.
Homens de mão no bolso e mulheres de mão na bolsa
Men with hands in pockets and women with hands in purses.
Um minuto de atenção, por favor, espere e ouça.
One minute of attention, please, wait and listen.
Negocio valores iguais aos que opera a bolsa
Business with values equal to those traded on the stock exchange.
Horas em alta, horas em baixa,
Hours up, hours down,
Horas com Hennessy, outras com vodka natacha
Hours with Hennessy, others with vodka Natasha.
Saiba que o tiro mata, mata, mas não esculacha.
Know that the shot kills, kills, but doesn't disgrace.
Reforçando a minha tese de que quem procura acha
Reinforcing my thesis that those who seek find.
Capitão M, capitão do distrito, Inteligente, abil, pratico e perito.
Captain M, captain of the district, intelligent, able, practical, and expert.
Dono da cúpula que comprova tudo isso
Owner of the dome that proves all of this,
Que serve de testemunho que sou mestre do oficio
Which serves as a testimony that I am a master of the craft.
Branco, preto, se deixar ta pego (escuta)
White, black, if you let it, it's caught (listen).
Pobre, rico, wisk ou vinho tinto (quero)
Poor, rich, whiskey, or red wine (I want).
Ouro, prata, quem que manda pata (quem manda)
Gold, silver, who gives orders (who gives).
Livre, preso, baseado ta acesso (sempre)
Free, imprisoned, based, it's on (always).
Nada mais, nada menos, apenas o necessário.
Nothing more, nothing less, just the necessary.
Capital investido, esforço mental diário.
Invested capital, daily mental effort.
Da perda eu tiro o lucro e garanto o meu salário
From loss, I take profit and guarantee my salary.
Não duelo com quem, eu já sei que não é pario
I don't duel with those I already know I can't match.
Agradeço a todo aquele que eu sei que a mim é grato
I thank everyone who I know is grateful to me.
Meu elenco de cachorro ti liga no fato
My dog-like cast, pay attention to the fact.
Se engana quem pensa que o preço é barato
Anyone who thinks the price is cheap is mistaken.
Catatau pra Pej, Pasc, Central, Modulado e Pato.
Catatau for Pej, Pasc, Central, Modulado, and Pato.
Pras guria que se viram e foram vê os guri
For the girls who turned around and went to see the guys.
Atrás da mesma coisa um motivo pra sorrir
Behind the same thing, a reason to smile.
Como um bom vendedor, eu não preciso insistir.
Like a good seller, I don't need to insist.
Como um bom consumidor, eu tenho pra consumir.
Like a good consumer, I have to consume.
16 milhos de dólares corrompem um individuo
16 million dollars corrupt an individual.
Sou um homem de negócios, não que eu só faça isso.
I'm a businessman, not that I only do this.
Ela gosta se agrada e vice-versa comigo
She likes it, is pleased, and vice versa with me.
Sou um homem de mulheres, não o seu melhor amigo.
I'm a man of women, not your best friend.
Pros de apoio ta na mão, pros inimigos sabe o jeito.
For those who support, it's in hand; for enemies, you know the way.
Pros salame o relógio, pra trabalha direito.
For the fools, the watch; for working right.
Pro peito o coração, pro sangue o batimento.
For the chest, the heart; for the blood, the beat.
Pro 38 longo Jet pro carregamento
For the .38 long Jet, for loading.
Prazer lhes apresento a intercepitadora
Pleasure, I present to you the Interceptor.
Entretenimento, independente gravadora.
Entertainment, independent record label.
Não fuja do duelo, a arma fica a sua escolha.
Don't run from the duel; the weapon is your choice.
Como um bom cavalheiro conte 10 passos, vire e morra.
Like a good gentleman, count 10 steps, turn, and die.