Maloqueiro Sou Eu Lyrics Translation in English

Moleque Doido
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Refrão)

(Chorus)

Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu, o errado sempre sou eu

I'm a hoodlum, I'm always the one in the wrong

Não sei quem me envolveu, agora é problema meu

I don't know who involved me, now it's my problem

Eu sou culpado de tudo, tachado de vagabundo

I'm guilty of everything, labeled as a bum

O bandidão da quebrada, eu sou o resto do mundo

The gangster from the hood, I'm the leftovers of the world


Por que ando de bermudão, aba reta, cordão,

Why do I wear shorts, flat-brimmed hat, chain,

Ouço rap pesado chamado "Som de Ladrão"

I listen to heavy rap called "Thief's Sound"

Mas veja os calos na mão, eu sou um trabalhador

But see the calluses on my hands, I'm a worker

Me visto assim porque gosto, analfabeto não sou

I dress like this because I like it, I'm not illiterate


Me dá licença doutor, escute o meu argumento

Excuse me, doctor, listen to my argument

Se já morreu só lamento, me livre deste tormento

If he's already dead, I just lament, free me from this torment

Ladainha de gambé é duro de ouvir

Police's lament is hard to hear

Pegue o meu depoimento, eu quero sair daqui.

Take my statement, I want to get out of here


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro

I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum

Sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro

I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum


Sei que sou chamado de Maloqueiro

I know I'm called a hoodlum

E sempre sou suspeito de tocar terror

And I'm always suspected of causing terror

Mas o que é bom pra você também é bom pra mim

But what's good for you is good for me too

Então por que você se acha diferente de mim, É

So why do you think you're different from me, huh?

Nunca fiz mal a ninguém, É sério

I've never harmed anyone, seriously

Quem procura acha caixão e necrotério

Who looks for trouble finds a coffin and a morgue

Eu não vou matar malandro pra ser morto depois

I won't kill a street-smart guy to be killed later

Se tem um beck na roda, que role um pra nós dois

If there's a joint in the circle, let's roll one for both of us

Pra mim o principal suspeito é o cara de cinza

For me, the main suspect is the guy in gray

Com jeitão de boiola, parado lá na esquina

With a kind of queer look, standing on the corner

Um racista que acha que todo preto é suspeito

A racist who thinks every black is suspicious

Então larga do meu pé e vai prender o sujeito

So leave me alone and go arrest that guy


(Refrão)

(Chorus)

Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Eu não sou marginal, não sou ladrão de varal

I'm not a criminal, not a clothesline thief

Nunca roubei 1 real, apenas fumo um brown

Never stole a dime, just smoke a joint

Não curto policial, que só quer ver o meu mau

I don't like the cop who only wants to see my downfall

Vou te falar a real, não sou nenhum paga-pau

Let me tell you the truth, I'm no suck-up


Se você quer me prender coloque logo a algema

If you want to arrest me, put the handcuffs on

Um inocente na papuda encobre todo o esquema

An innocent in jail covers up the whole scheme

Revide corrupção, exterminando os irmão

Counter corruption, exterminate the brothers

É hora da reação então tome a decisão

It's time for a reaction, so make the decision


É...

Yeah...


Seu delega me diz que é o Maloqueiro

Inspector tells me I'm the hoodlum

O cara de abarreda ou o gambé fuleiro

The guy with the weird style or the lousy cop

Por causa do meu estilo, moleque sobrou pra mim

Because of my style, the kid ended up on me

Eu sou suspeito de um crime que não cometi

I'm a suspect of a crime I didn't commit


(Refrão)

(Chorus)

Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Quer que eu assine o BO eu não sou mais de menor

Do you want me to sign the report? I'm not a minor anymore

Eu não vou assumir só, se eu assinar é pior

I won't admit alone, it's worse if I sign

Muleque num teve dó, deixou ele só o pó

Kid didn't have mercy, left him with just the powder

Falar verdade é melhor, gambé só sabe dar nó

Telling the truth is better, cops only know how to tie knots


A palavra do maluco é bem mais forte que eu

The crazy guy's word is stronger than mine

Mas o vizinho ta ligado que quem matou não fui eu

But the neighbor knows that I didn't kill him

E diz que é queima de arquivo, é menos mala vivo

And says it's a cover-up, less trouble alive

Que gosta de levar tiro, que nada volta o disco

Who likes to take shots, nothing comes back, flip the disc


Sou doido maluco na queda, sou mala esperto vivo na favela

I'm crazy, smart in the fall, a tough guy living in the slum

Escapo dos tiros, corre da polícia, se não devo nada é sempre notícia

Escape from shots, run from the police, if I owe nothing, it's always news

Brincou com cabrito então é bembem, não confie em ninguém

Played with the goat, so it's fine, don't trust anyone

Muleque folgado em toda quebrada tem tem tem

Arrogant kid, in every hood, there's one, one, one


Então se liga seu delega e olha o que você diz

So pay attention, inspector, and watch what you say

Eu gosto do meu estilo assim me sinto feliz

I like my style, that's how I feel happy

Vocês me chamam de peba, ficam tirando a favela

You call me a loser, keep picking on the slum

Mas o bandido tá de farda e não de aba reta

But the bandit wears a uniform, not a flat-brimmed hat


(Refrão)

(Chorus)

Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Maloqueiro sou eu

I'm a hoodlum

O errado sempre sou eu

It's always me who's wrong

Mas o malandro morreu

But the street-smart guy is dead

Mas quem matou não fui eu

But I didn't kill him


Sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro

I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum

Sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro, sou maloqueiro

I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum, I'm a hoodlum

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique July 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment