Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes Lyrics Translation in English
NGAPortuguese Lyrics
English Translation
Cota, permita-me que eu te confesse
Allow me to confess, my friend
Que eu nunca fui do tipo que vive
That I've never been the type who lives
Do se eu soubesse
If only I knew
Mas, se eu soubesse
But, if I knew
Talvez tivesse te valorizado mais
Perhaps I would have valued you more
Meu diamante sagrado
My sacred diamond
Obrigado por teres incutido desde tenra idade
Thank you for instilling since a tender age
A ser íntegro, a me entregar sem perder a integridade
To be honest, to surrender without losing integrity
Que na verdade essa esquina é uma senzala
That in reality, this corner is a slave quarters
Então não fala, faz meu filho
So don't talk, my son, just act
Pega na tua vida e tenta melhorá-la
Take your life and try to improve it
E assim aconteceu
And so it happened
Trabalhei no inferno para comprar um lugar no céu
I worked in hell to buy a place in heaven
Era eu, tu e Deus na luta
It was me, you, and God in the struggle
Porque o homem é imperfeito
Because man is imperfect
E a justiça raramente é justa
And justice is rarely just
O que não surpreende não são erros
What's not surprising are mistakes
São lições, a gente não perde, a gente aprende
They are lessons, we don't lose, we learn
A gente foge da desgraça
We avoid disaster
Sabe que fácil não tem graça
We know that easy is not interesting
A tinta no corpo não esconde a dor, só disfarça
Ink on the body doesn't hide the pain, only disguises
Essas tatuagens
These tattoos
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my greatest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
Chega de tatuagens, meu filho, pareces um livro
Enough with tattoos, my son, you look like a book
Impulsivo, não te ouvia
Impulsive, didn't listen to you
Mas sabia que era um aviso positivo
But knew it was a positive warning
À procura de adjetivos p'ra te descrever
Searching for adjectives to describe you
Sem desrespeitar o cota
Without disrespecting the old man
Mas, meu pai foste tu mulher
But, my father, it was you, woman
Foste tu tininha, e desde que eu te perdi
It was you, tininha, and since I lost you
Que, todas mães angolanas são um bocado minhas
That all Angolan mothers are a bit mine
E quanto à família, tinhas razão
And regarding the family, you were right
Os mais novos não, mas o Ederson tem noção
The younger ones not, but Ederson is aware
Da falta que a avó lhe faz
Of the lack of his grandmother
A casa ainda não está pronta, mas.. Já faltou mais
The house is not ready yet, but... It won't be long
Só que eu sinto que sem ti é em vão
But I feel that without you, it's in vain
Senti-me leve depois de ter sentido o peso do teu caixão
I felt light after feeling the weight of your coffin
Porque acredito que estejas rodeada de anjos
Because I believe you are surrounded by angels
Que me protegem porque sabem que
Who protect me because they know that
Um homem sem mãe, não é nada
A man without a mother is nothing
É assim que o teu filho pinta e mergulha
That's how your son paints and dives
Nessas palavras escritas com tinta e agulha
In those words written with ink and needle
Essas tatuagens (Tina)
These tattoos (Tina)
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my greatest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
Essas tatuagens
These tattoos
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my greatest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
E bem elegante
And very elegant
Anyfá cuida da tua cota
Anyfá take care of your sister
Pro cuida da tua cota
For your sister's sake
Txutxo, tu sabes
Txutxo, you know
A nossa dor é a mesma mó irmão
Our pain is the same, brother
As vossas mães são minhas agora
Your mothers are now mine
Tina
Tina