Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes Lyrics Translation in English

NGA
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cota, permita-me que eu te confesse

Allow me to confess, my friend

Que eu nunca fui do tipo que vive

That I've never been the type who lives

Do se eu soubesse

If only I knew

Mas, se eu soubesse

But, if I knew

Talvez tivesse te valorizado mais

Perhaps I would have valued you more

Meu diamante sagrado

My sacred diamond

Obrigado por teres incutido desde tenra idade

Thank you for instilling since a tender age

A ser íntegro, a me entregar sem perder a integridade

To be honest, to surrender without losing integrity

Que na verdade essa esquina é uma senzala

That in reality, this corner is a slave quarters

Então não fala, faz meu filho

So don't talk, my son, just act

Pega na tua vida e tenta melhorá-la

Take your life and try to improve it

E assim aconteceu

And so it happened

Trabalhei no inferno para comprar um lugar no céu

I worked in hell to buy a place in heaven

Era eu, tu e Deus na luta

It was me, you, and God in the struggle

Porque o homem é imperfeito

Because man is imperfect

E a justiça raramente é justa

And justice is rarely just

O que não surpreende não são erros

What's not surprising are mistakes

São lições, a gente não perde, a gente aprende

They are lessons, we don't lose, we learn

A gente foge da desgraça

We avoid disaster

Sabe que fácil não tem graça

We know that easy is not interesting

A tinta no corpo não esconde a dor, só disfarça

Ink on the body doesn't hide the pain, only disguises


Essas tatuagens

These tattoos

Elas escondem essas minhas cicatrizes

They hide these scars of mine

Porque eu perdi o meu maior diamante

Because I lost my greatest diamond

Ela era linda, ela era preta, imigrante

She was beautiful, she was black, an immigrant


Chega de tatuagens, meu filho, pareces um livro

Enough with tattoos, my son, you look like a book

Impulsivo, não te ouvia

Impulsive, didn't listen to you

Mas sabia que era um aviso positivo

But knew it was a positive warning

À procura de adjetivos p'ra te descrever

Searching for adjectives to describe you

Sem desrespeitar o cota

Without disrespecting the old man

Mas, meu pai foste tu mulher

But, my father, it was you, woman

Foste tu tininha, e desde que eu te perdi

It was you, tininha, and since I lost you

Que, todas mães angolanas são um bocado minhas

That all Angolan mothers are a bit mine

E quanto à família, tinhas razão

And regarding the family, you were right

Os mais novos não, mas o Ederson tem noção

The younger ones not, but Ederson is aware

Da falta que a avó lhe faz

Of the lack of his grandmother

A casa ainda não está pronta, mas.. Já faltou mais

The house is not ready yet, but... It won't be long

Só que eu sinto que sem ti é em vão

But I feel that without you, it's in vain

Senti-me leve depois de ter sentido o peso do teu caixão

I felt light after feeling the weight of your coffin

Porque acredito que estejas rodeada de anjos

Because I believe you are surrounded by angels

Que me protegem porque sabem que

Who protect me because they know that

Um homem sem mãe, não é nada

A man without a mother is nothing

É assim que o teu filho pinta e mergulha

That's how your son paints and dives

Nessas palavras escritas com tinta e agulha

In those words written with ink and needle


Essas tatuagens (Tina)

These tattoos (Tina)

Elas escondem essas minhas cicatrizes

They hide these scars of mine

Porque eu perdi o meu maior diamante

Because I lost my greatest diamond

Ela era linda, ela era preta, imigrante

She was beautiful, she was black, an immigrant

Essas tatuagens

These tattoos

Elas escondem essas minhas cicatrizes

They hide these scars of mine

Porque eu perdi o meu maior diamante

Because I lost my greatest diamond

Ela era linda, ela era preta, imigrante

She was beautiful, she was black, an immigrant

E bem elegante

And very elegant


Anyfá cuida da tua cota

Anyfá take care of your sister

Pro cuida da tua cota

For your sister's sake

Txutxo, tu sabes

Txutxo, you know

A nossa dor é a mesma mó irmão

Our pain is the same, brother

As vossas mães são minhas agora

Your mothers are now mine

Tina

Tina

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil June 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment