Campesino Lyrics Translation in English
Os SerranosPortuguese Lyrics
English Translation
Eu nunca froxei a perna pra potro que corcoveia
I never loosened my leg for a bucking colt
Me criei montando em pêlo surrando só nas orelhas
I grew up riding bareback, whipping only the ears
E quando o matungo roda é que coisa fica feia
And when the horse spins, that's when things get ugly
Sou ligeirito no más sou destes que não se enleia
I'm quick, at most, I'm one who doesn't get entangled
Num aparte de mangueira tanto a pé como a cavalo
In a cattle pen, both on foot and on horseback
Na saída de algum brete sempre botei meu pealo
At the exit of a chute, I always put on my spurs
E quando a prosa é demais que eu ouço muito e me calo
And when the talk is too much, I listen a lot and keep quiet
Me deito em altas da noite me acordo ao cantar do galo
I lie down late at night and wake up to the rooster crowing
Quando faço um alambrado que estico bem o arame
When I make a fence, I stretch the wire well
Se escapa o estirador o tombo é que é mais infame
If the stretcher escapes, the fall is even more infamous
Se danço mal no fandango não importa que reclame
If I dance poorly in the fandango, no matter who complains
Em namoro de cozinha só me paro no baldrame
In kitchen courtship, I only stop at the foundation
Se me meto na carpeta pra jogar não jogo pouco
If I get into a game, I don't play a little
Se for preciso até brigo mas não entrego o meu troco
If necessary, I'll even fight, but I won't give up my change
O jogo é coisa do diabo e eu sou burro quando empaca
The game is a devilish thing, and I'm foolish when it stalls
Já levantei de uma mesa com dez cartas na guaiaca
I've walked away from a table with ten cards in my pocket
Meu serviço é coisa bruta que não serve pra doutor
My job is rough, not suitable for a doctor
Nem pra estes da cola fina metido a conquistador
Not even for those fine-tailed ones playing conqueror
Vivo lavrando a boi pisando no meu suor
I live plowing cattle, stepping on my sweat
Levantando alguma vaca no fundo de um corredor
Lifting some cow in the back of a corridor
Fui criado meio xucro um pobre peão de estância
I was raised a bit rustic, a poor ranch hand
Venho curtido da estrada de tanto encurtar distância
I come seasoned from the road, having shortened distances
Respeitando minha estampa do amor pela querência
Respecting my stamp of love for the homeland
Sou feito de pau a pique com o Rio Grande na consciência
I'm made of wattle and daub with Rio Grande in my conscience