Goodnight (oyasumi punpun) Lyrics Translation in English
OshamanPortuguese Lyrics
English Translation
E se eu não acordar no dia de amanhã?
And if I don't wake up tomorrow?
Será que um dia poderá se lembrar?
Will you ever be able to remember?
Aquele doce cheiro de hortelã
That sweet scent of mint
Que eu sentia toda vez que acordava
That I felt every time I woke up
Então não, não, não
So no, no, no
Não se esqueça dos tempos bons
Don't forget the good times
Dias sem cheiro de solidão
Days without the smell of loneliness
Esperando as estrelas acordarem
Waiting for the stars to wake up
Então vem cá vem
So come here, come
Constelações que me acalmarem
Constellations that calm me down
Eu ando me sentindo tão bem
I've been feeling so good
Quando as coisas envolvem você
When things involve you
As coisas tão mais complicadas eu sei
Things are more complicated, I know
Não sei se isso é motivo pra se orgulhar
I don't know if that's something to be proud of
Mas cê não precisa se manter refém
But you don't have to remain a hostage
Tudo isso dura como tem que durar
All of this lasts as it should
Planetas já estão bem mais além
Planets are already much further
Eu já nem gosto de imaginar
I don't even like to imagine
Esse medo que sempre mantém
This fear that always keeps
Impede que eu possa me enxergar
Prevents me from seeing myself
Nós somos um par imperfeito meu bem
We are an imperfect pair, my love
Tentei te alcançar, mas nada enxerguei
I tried to reach you, but I saw nothing
Tudo a minha volta
Everything around me
A escuridão toma
The darkness takes over
A luz está lá fora
The light is out there
Pronto pra ir embora
Ready to leave
E com um Boa Noite
And with a Good Night
Eu me despeço
I bid farewell
E como um lindo jardim
And like a beautiful garden
Por sangue coberto
Covered in blood
Tentando me encontrar
Trying to find myself
Antes que a morte possa
Before death can
E como um lindo blefe
And like a beautiful bluff
Prometeu coisas
Promised things
Tão impossíveis
So impossible
De se realizar
To achieve
Não posso mais me enxergar
I can't see myself anymore
Só a mim posso culpar
I can only blame myself
Ando tentando manter minha mente sã
I've been trying to keep my mind sane
Pessoas partem, é impossível evitar
People leave, it's impossible to avoid
Tentando apostar no meu amanhã
Trying to bet on my tomorrow
Dizendo pra mim que: Isso vai mudar
Telling myself: This will change
E se mudar eu não
And if it changes, I won't
Não mudarei nada
I won't change anything
Erros que cometi
Mistakes I made
Voltam pra me assombrar
Come back to haunt me
Voltarei a sorrir
I'll smile again
Quando a melodia soar
When the melody plays
Eu não vou desistir
I won't give up
Até meu sonho realizar
Until my dream comes true
Sinceramente, eu quero ver o amanhã
Honestly, I want to see tomorrow
Com outros olhos sem que sejam os meus
With different eyes, not just mine
Tão vislumbrante quanto um talismã
As dazzling as a talisman
Você é o presente que a morte me deu
You're the gift death gave me
Por isso que você é tão linda assim?
Is that why you're so beautiful?
Talvez você se perdeu dentro de mim
Maybe you got lost inside me
Sabe eu nem preciso mais me preocupar
You know, I don't need to worry anymore
Há muito tempo que eu me sinto assim
It's been a long time since I felt this way
Sabe essas vozes não posso escutar
These voices I can't hear
Memórias de quando eu era criança
Memories from when I was a child
Talvez eu não seja tão forte assim
Maybe I'm not so strong
Espero que minha história não tenha fim
I hope my story doesn't end
E com um Boa Noite
And with a Good Night
Eu me despeço
I bid farewell
E como um lindo jardim
And like a beautiful garden
Por sangue coberto
Covered in blood
Tentando me encontrar
Trying to find myself
Antes que a morte possa
Before death can
E como um lindo blefe
And like a beautiful bluff
Prometeu coisas
Promised things
Tão impossíveis
So impossible
De se realizar
To achieve
Não posso mais me enxergar
I can't see myself anymore
Só a mim posso culpar
I can only blame myself