Um Palhaço Armado

Palhaços Assassinos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Puta que pariu!

Fuck!

Ei, ei você!

Hey, hey you!

Se liga no procedê

Pay attention to the procedure

Sou um palhaço vidente

I'm a clairvoyant clown

E tô disendo que cê vai morrer!

And I'm telling you, you're going to die!

Há-há-há

Ha-ha-ha

Esse fez por merecer...

This one deserved it...

Não riu da minha piada

Didn't laugh at my joke

Então tem que se fuder!

So now you gotta screw yourself!

Esquisofrênico, sociopata acadêmico, assassino em série...

Schizophrenic, academic sociopath, serial killer...

Muitas vezes polêmico!

Often controversial!

Se você tem medo de faces da morte

If you're afraid of faces of death

E vê um palhaço armado

And see an armed clown

Não é seu dia de sorte!

It's not your lucky day!

Revoltado, indignado com essa vida de cão

Rebel, outraged by this dog's life

Matando geral, deixando corpos no chão

Killing everyone, leaving bodies on the ground

Com um salário miserável que não paga nem um pão

With a miserable salary that can't even buy bread

Numa festa infantil uma vez fiz uma decapitação

Once at a children's party, I did a decapitation

Pura vacilação, foi logo o patrão

Pure messing up, it was the boss right away

Por essas e outras ando sem grana desde então

For these and other reasons, I've been broke since then

A fome me deu onda

Hunger got to me

E a raiva frustração

And anger frustration

Porra! cuidado comigo meu irmão!

Damn! Be careful with me, my brother!


Muito cuidado com um palhaço armado!

Very careful with an armed clown!

Sinistro e cabuloso, cuidado com o pescoço!

Sinister and creepy, watch out for the neck!

Entro no supermercado com um facão na mão

I enter the supermarket with a machete in hand

Procurando um imbecil pra hora da mutilação!

Looking for an idiot for the mutilation hour!

Banho de sangue,

Bloodbath,

Vou invadir a prisão,

I'll invade the prison,

Fazer um gol no bruno

Score a goal on Bruno

E jogar os nardoni no chão

And throw the Nardonis on the ground

Melhor ainda, ligo pro brother beira mar

Even better, I call Brother Beira Mar

E aprendo a arrancar pés e depois fazer a vítima andar

And learn to rip off feet and then make the victim walk

Não achou que isso é sério?

Didn't think this is serious?

Eu desossei a porra do assassino do menor joão hélio

I skinned the damn killer of the little João Hélio

Tenho o meu próprio cemitério

I have my own cemetery

Sério é, mas não matei tudo isso, alguns roubei do necrotério

It's serious, but I didn't kill all that, some I stole from the morgue


Muito cuidado com um palhaço armado!

Very careful with an armed clown!

Sinistro e cabuloso, cuidado com o pescoço!

Sinister and creepy, watch out for the neck!


Ei! ei! ei! seu palhaço, você tá armado, desempregado, todo errado!

Hey! Hey! Hey! You clown, you're armed, unemployed, all wrong!

Foda-se!

Screw it!


Muito cuidado com um palhaço armado!

Very careful with an armed clown!

Sinistro e cabuloso, cuidado com o pescoço!

Sinister and creepy, watch out for the neck!

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal March 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment