A Minha Pergunta Lyrics Translation in English

Piruka
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu quero dar a volta ao mundo

I want to travel around the world

E so dou voltas à cabeça

And I only spin in my head

Dizem o que vai nao volta

They say what goes doesn't come back

E vai na volta a mais despesas

And it turns into more expenses

Dizem André acorda que a corda rompe depressa

They say, "André, wake up, the rope breaks quickly"

Eu bem que tento abrir portas

I try to open doors

Mas tropa só há janelas

But there are only windows, not a squad

Continuo a minha rota para longe do precipício

I continue my route away from the precipice

Se o tempo passa a correr

If time is running fast

Fugir dele não é propicio

Escaping from it is not favorable

Agradeço à minha cota

I thank my quota

O que sou desde o inicio

For what I am from the beginning

Sei que ha muita boca porca

I know there's a lot of dirty talk

Mas não quebra o meu vicio

But it doesn't break my habit

Mais um louco no hospício

Another crazy one in the asylum

Não quero sair daqui

I don't want to leave here

Vou-te clarear a mente

I'll clear your mind

é um presente meu para ti

It's a gift from me to you

Se me vires à tua frente

If you see me in front of you

Diz-me o que sou para ti

Tell me what I am to you

Rap nao é passatempo

Rap is not a pastime

Passa o tempo e eu estou aqui

Time passes, and I am here

Nao sou comercial

I'm not commercial

Sou versátil e não

I'm versatile and no

Nao mudo por nada

I don't change for anything

Porque mudar é fácil

Because changing is easy

Lá chegar só que falam

Getting there, they just talk

Falam do que não sabem

They talk about what they don't know

Passam por mim só me galam

They pass by me, just flirt with me

Nao se cala e depois caiem

Don't shut up, and then they fall

Enquanto uns tão no entra e sai

While some are in and out

Eu continuo cá dentro

I continue in here

Com uma filha para criar para criar

With a daughter to raise, to raise

Atras do meu sustento

Behind my livelihood

Ninguém me dá nada

No one gives me anything

Sou eu que me alimento

I feed myself

Nao morrer na parada dred

Don't die on the parade, dred

O caminho é para a frente

The path is forward

Eu já te disse, que a Clara

I already told you, that Clara

Aclara a mente

Clears the mind

Poem um sorriso na minha cara

Puts a smile on my face

Aparva sempre

Always fools

A mim ninguém me trava

No one stops me

A grava bem no pensamento

Record it well in the mind

Sempre o mesmo Piruka

Always the same Piruka

Humildade a 100%

Humility at 100%

Mas mano tá a na hora

But, man, it's time

De fazer a manobra

To make the move

Agora que venha a guita

Now let the money come

Não quero acabar na obra

I don't want to end up in the works

Porque hoje estás lá em cima

Because today you're up there

E toda a gente adora

And everyone loves

Mas a fama é uma maré

But fame is a tide

Que bate e vai embora

That hits and goes away


Não me querias lá em baixo

You didn't want me down there

Para me dar a mão

To lend me a hand

A vida dá muita volta continuo aqui

Life takes a lot of turns, I'm still here

Porque mesmo lá em baixo

Because even down there

Eu dou-te o coração

I give you my heart

E a minha pergunta

And my question

O quê que tu me dás a mim?

What do you give me?


Não me querias lá em baixo

You didn't want me down there

Para me dar a mão

To lend me a hand

A vida dá muita volta continuo aqui

Life takes a lot of turns, I'm still here

Porque mesmo lá em baixo

Because even down there

Eu dou-te o coração

I give you my heart

E a minha pergunta

And my question

O quê que tu me dás a mim?

What do you give me?

O quê que tu me dás a mim?

What do you give me?

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique October 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment