Salto Alto Lyrics Translation in English

Piruka
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu bem tento ser melhor mas eu não consigo

I try to be better but I can't

E tu mereces mais do que eu tenho sido

And you deserve more than I've been

Tanto tempo contado, pouco tempo contigo

So much time counted, little time with you

Mau para namorado, bom para ser amigo

Bad for a boyfriend, good to be a friend


Passaste um mau bocado, roubei-te esse sorriso

You went through a tough time, I stole that smile from you

Dias sem dizer nada, sem uma explicação

Days without saying anything, without an explanation

Eu era o pecado no teu paraíso

I was the sin in your paradise

Mas não tenho o que é preciso numa relação

But I don't have what it takes for a relationship


Eu nunca tive o que preciso e dizia não

I never had what I needed and said no

Hoje em dia penso nisso ao ver o meu reflexo

These days I think about it when I see my reflection

Porque eu pedi e tu deste-me o coração

Because I asked, and you gave me your heart

Onde tu vias amor eu só via sexo

Where you saw love, I only saw sex


Viveste um filme de terror e querias um romance

You lived a horror movie and wanted a romance

O homem que tinhas ao lado era fora de alcance

The man you had by your side was out of reach

Dizes que eu não recuo, também não avanço

You say I don't step back, I also don't move forward

No corpo das outras, sim, é lá que eu danço

In the bodies of others, yes, that's where I dance


Enfim, eu não descanso, a minha vida é só loucura

Anyway, I don't rest, my life is just madness

Virei pouca oferta porque hoje é muita a procura

I became a scarce offer because today there's a lot of demand

Tu sentiste o André, tu viveste o André, (é)

You felt André, you lived André, (yeah)

Elas só peram o Piruka

They only wait for Piruka


Boneca tu escuta, lembra-te dos momentos

Doll, listen, remember the moments

Boneca tu escuta como fazias em tempos

Doll, listen, like you used to do

Não me preocupo, eu saber dos teus arregos

I don't worry, I know about your flings

Quando os teus olhos fecham sei que é a mim que tu sentes, (yah)

When your eyes close, I know you feel me, (yeah)


A vida que eu levo para ti não dá

The life I lead is not enough for you

Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito

Today, I live on the road, and that's where I lie down

O tempo perdido já não vai voltar

Lost time won't come back

E hoje choras por tudo o que podia ser feito

And today, you cry for what could have been done


A vida que tu queres para mim não dá

The life you want for me is not enough

Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite

Today, you're in a bed waiting for me to lie down

Tentei, tentaste, cansei de tentar

I tried, you tried, tired of trying

Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, (yah)

Today, see me smiling for everything that was done, (yeah)


Agora olha para mim

Now look at me

Olha para mim

Look at me

A vida mudou

Life has changed

Dizem que tudo tem um fim

They say everything has an end

Tudo tem um fim, será que acabou?

Everything has an end, has it ended?


Pensei para onde é que eu vou

I thought, where am I going?

Olha para onde é que eu vim

Look where I came from

Hoje vejo onde é que eu estou

Today, I see where I am

Mas vejo-me aqui sem ti

But I see myself here without you


O brilho virou pó

The sparkle turned to dust

E foi só o que eu senti

And that's all I felt

A vida é um dominó

Life is a domino

E o jogo não é para mim

And the game is not for me


Pantera, quando saio do palco há tanto salto alto

Panther, when I leave the stage, there are so many high heels

À minha procura

Searching for me

Eu faço-me de parvo, mas tu não és burra

I act dumb, but you're not foolish

Eu bem que tento evitar mas tudo o que Deus não quer o diabo empurra

I try to avoid it, but everything God doesn't want, the devil pushes


Tudo aquilo que eu não quero o inferno sussurra

Everything I don't want, hell whispers

E eu que não sou de ferro deixo-me levar

And I, not being made of iron, let myself be carried away

Porque homem que é de ferro emperra com a chuva

Because a man made of iron falters in the rain

E quando vem à agua vai enferrujar

And when the water comes, it will rust


A vida que eu levo para ti não dá

The life I lead is not enough for you

Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito

Today, I live on the road, and that's where I lie down

O tempo perdido já não vai voltar

Lost time won't come back

E hoje choras por tudo o que podia ser feito

And today, you cry for what could have been done


A vida que tu queres para mim não dá

The life you want for me is not enough

Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite

Today, you're in a bed waiting for me to lie down

Tentei, tentaste, cansei de tentar

I tried, you tried, tired of trying

Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, (yah)

Today, see me smiling for everything that was done, (yeah)


A vida que eu levo para ti não dá

The life I lead is not enough for you

A vida que tu queres para mim não dá

The life you want for me is not enough

A vida que eu levo para ti não dá

The life I lead is not enough for you

A vida que tu queres para mim não dá

The life you want for me is not enough


A vida que eu levo para ti não dá

The life I lead is not enough for you

Hoje vivo na estrada e é lá que eu me deito

Today, I live on the road, and that's where I lie down

O tempo perdido já não vai voltar

Lost time won't come back

E hoje choras por tudo o que podia ser feito

And today, you cry for what could have been done


A vida que tu queres para mim não dá

The life you want for me is not enough

Hoje 'tás numa cama à espera que eu me deite

Today, you're in a bed waiting for me to lie down

Tentei, tentaste, cansei de tentar

I tried, you tried, tired of trying

Hoje vê-me a sorrir por tudo o que foi feito, (yah)

Today, see me smiling for everything that was done, (yeah)

Added by António Silva
Lisbon, Portugal September 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment