Eu Tive Um Sonho Lyrics Translation in English
Planta e RaizPortuguese Lyrics
English Translation
Eu tive uns sonhos irmão
I had some dreams, brother
Eu também tive irmão (e morava aqui no seu coração, papai)
I also had, brother (and lived here in your heart, daddy)
Você já mora faz um tempão
You've been living here for a while
Eu tive um sonho
I had a dream
Noite passada você 'tava junto
Last night, you were there with me
Já nem lembrava mais aquele assunto
Didn't even remember that matter anymore
Que provocou a guerra
That caused the war
Eu vi um anjo
I saw an angel
Que me tocou e me fez enxergar
Who touched me and made me see
O que eu nunca iria acreditar
What I would never believe
Nada permanece oculto, tudo se revela
Nothing remains hidden, everything is revealed
Cansei
I'm tired
Não vou mais mentir pra mim
I won't lie to myself anymore
Agora só vai ser assim
Now it's only going to be like this
Falar a verdade, doa a quem doer
Tell the truth, no matter who it hurts
Meu bem, saiba que eu nunca quis
My love, know that I never wanted
Mas mesmo assim eu fiz você chorar
But still, I made you cry
O teu beijo tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim
It's not easy to detach like this
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I won't trade you for any pleasure
Eu sei, vai ser difícil para perdoar
I know, it will be hard to forgive
Exterminar os monstros que me cercam
Exterminate the monsters that surround me
Eu sei, tempo passou e eu posso chegar
I know, time has passed, and I can arrive
Desamarrar as vendas que me cegam
Untie the blindfolds that blind me
Lindo rosto quanto seu sorriso
Beautiful face, as much as your smile
Vai lá, mais um teste, eu sou mais um louco
Go on, another test, I'm just another crazy one
Confiança é um jogo
Trust is a game
Que só Deus sabe como falar
That only God knows how to speak
O fruto cresce, nosso filho é quase um moço
The fruit grows, our child is almost a young man
Mas se tudo voltasse ao normal
But if everything went back to normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dinner by candlelight when we meet
Mantendo flores no quintal
Keeping flowers in the backyard
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
To be able to pass through them, thinking of you, thinking of you
Mas se tudo voltasse ao normal
But if everything went back to normal
Jantar a luz de velas ao se conhecer
Dinner by candlelight when we meet
Mantendo flores no quintal
Keeping flowers in the backyard
Pra poder passar por elas, eu pensar em você, pensar em você
To be able to pass through them, thinking of you, thinking of you
O teu beijo tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim
It's not easy to detach like this
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I won't trade you for any pleasure
O teu beijo tá colado em mim
Your kiss is stuck on me
Não é fácil desgrudar assim, não, não, não, não
It's not easy to detach like this, no, no, no, no
Eu sou quase nada sem você
I'm almost nothing without you
Não te troco por nenhum prazer
I won't trade you for any pleasure
Ou, ouô a nossa história é feita de amor
Oh, oh, our story is made of love
Ouô, ouô
Oh, oh
A nossa história é feita de amor
Our story is made of love
Ouô, ouô
Oh, oh
A nossa história é feita de amor
Our story is made of love
Ouô, ouô
Oh, oh
Eu tive um sonho
I had a dream