Atrás Das Linhas Inimigas Lyrics Translation in English
Project46Portuguese Lyrics
English Translation
A luz vem, nada adianta
The light comes, nothing helps
Mas a sede me consome, rasgou a garganta
But thirst consumes me, tore my throat
A sede de viver (alguém me dá cobertura)
The thirst for life (someone give me cover)
O cano em cima da mesa (cadê minha munição?)
The barrel on the table (where's my ammunition?)
Um pipoco na orelha (senta o dedo nessa porra)
A bang in the ear (pull the trigger on this shit)
Minha noção se foi
My sense is gone
Tentei matar alguém, nem consegui ficar de pé
Tried to kill someone, couldn't even stand
Nem tente entender, tudo se baseia em mentiras
Don't even try to understand, everything is based on lies
Um belo dia pra morrer e nada a perder
A beautiful day to die and nothing to lose
Fincou sem dó
Dug in without mercy
Disparou sem dó
Shot without mercy
Help me breath
Help me breathe
Sou quem mantém essa porra em pé
I am the one who keeps this shit standing
Quem mantem essa porra
Who keeps this shit
Fincou sem dó
Dug in without mercy
Disparou sem dó
Shot without mercy
Sou quem mantém essa porra em pé
I am the one who keeps this shit standing
Quem mantem essa porra
Who keeps this shit
(Qual) é a sua arma?
(What) is your weapon?
(Qual) é a sua bala?
(What) is your bullet?
(Qual) o calibre da sua vida?
(What) is the caliber of your life?
Bate no peito, vai pro chão, ninguém derruba não!
Beat your chest, go to the ground, no one brings you down!
Se foi por um triz, não foi sorte ou milagre
If it was by a hair, it wasn't luck or miracle
Sua bala não agüentou a pressão
Your bullet couldn't handle the pressure
Abre um buraco na minha testa não tem outro jeito
Open a hole in my forehead, there's no other way
Abre uma cova no meu peito e deita dentro
Open a grave in my chest and lie down
(Deita dentro, caralho!)
(Lie down, damn it!)
Pra que tanta frescura pra tirar uma bala?
Why so much fuss to remove a bullet?
Não sei porque fugir, eu vou puxar com as próprias mãos
Don't know why run away, I'm gonna pull it with my own hands