Ela Chora Lyrics Translation in English
ProjotaPortuguese Lyrics
English Translation
Ela chora, me olha, me chama de canto
She cries, looks at me, calls me to the side
Me diz pra ficar quieto porque não sou eu o motivo do pranto
Tells me to stay quiet because I'm not the reason for the tears
Eu canto baixinho pra ela
I sing softly to her
Desafino de propósito pra ver se eu arranco um sorriso dela ( mas não)
Intentionally off-key, hoping to draw a smile from her (but no)
Eu fico quieto, ela fica quieta, a gente se olha
I stay silent, she stays quiet, we look at each other
Nas suas lágrimas a gente se molha
We get wet in her tears
No meio das cobertas a gente se enrola, se sente e se vê
Wrapped in covers, we embrace, feel, and see each other
Daria o mundo pro meu mundo ser você
I'd give the world for my world to be you
Menina, quantas vezes ja te liguei bolado com essa vida
Girl, how many times have I called you upset with this life
Voz de vadio embreagado sem bebida
Drunkard's voice without a drink
Na descida todo santo ajuda a proteger
On the descent, every saint helps protect
Mas na subida da minha vida quem tá me ajudando é só você
But in the ascent of my life, it's only you helping me
Firmeza, firmão, tranquilo, então
Steady, big guy, calm, so
Eu que jurava ter nascido um louco sem noção
I who swore I was born a crazy clueless
Vejo que essa noção sempre teve dentro de mim
I see that cluelessness has always been inside me
Porque eu perco ela toda vez que eu te vejo tão triste assim
Because I lose it every time I see you so sad like this
Ela vai ( ela vai ), ela vai ( ela vai ), vai!
She goes (she goes), she goes (she goes), goes!
Menina vai chorar
Girl's gonna cry
Mas eu vou tá por lá pra te ver, pra te olhar
But I'll be there to see you, to look at you
Te abraçar, te escutar, te entender
To hug you, to listen to you, to understand you
Ela chora, aperta a minha mão
She cries, squeezes my hand
Me conta os problemas dela, olha meu olho e me chama de solução
Tells me her problems, looks into my eyes, calls me the solution
Eu seguro meu choro de emoção, prendo as lágrimas
I hold back my tears of emotion, I suppress the tears
Porque hoje pra te ver sorrir preciso bancar o durão
Because today, to see you smile, I need to play tough
Ela deita no meu peito
She lays on my chest
Peço aos anjos que nos deixem a sós, pois o trabalho deles ja foi feito
I ask the angels to leave us alone, their job's already done
Agora eu, ela, ela, eu
Now it's just me, her, her, me
Que tenho dó mas nem ligo, de cada pessoa que te perdeu
I pity but don't care about every person who lost you
Deixo a janela aberta pra te ver melhor
I leave the window open to see you better
Busco a palavra certa pra te ver melhor
I search for the right word to see you better
Tu sabe que a minha meta é só te ver melhor
You know my only goal is to see you better
Te fazer melhor, porque você me fez melhor
To make you better because you made me better
As vezes acho que a sina de todo homem pegador
Sometimes I think the fate of every womanizer
É se perder em diversas paixões atrás do amor
Is to get lost in various passions in pursuit of love
Mas das minhas paixões você foi a maior
But of my passions, you were the greatest
E o pior, é que dos amores você é o melhor
And the worst is that of loves, you're the best
Eu não preciso sair, te pagar rolê
I don't need to go out, pay for outings with you
Nem deixar de tá com os amigos pra tá com você
Or give up being with friends to be with you
Não tenho que aguentar seu chilique, sua deprê
I don't have to endure your tantrums, your blues
Mas memo sem precisar tudo isso, só de te olhar me faz querer
But even without needing all that, just looking at you makes me want
Várias vezes ja senti, minha alma quase explodir
Many times I felt my soul almost explode
De alegria, e todas vezes foram depois que eu te conheci
With joy, and every time was after I met you
Ela chora, a vida segue lá fora
She cries, life goes on outside
E eu aqui, esperando até quando ela sorrir.
And I'm here, waiting until she smiles.
Ela vai ( ela vai ), ela vai ( ela vai ), vai!
She goes (she goes), she goes (she goes), goes!
Menina vai chorar
Girl's gonna cry
Mas eu vou tá por lá pra te ver, pra te olhar
But I'll be there to see you, to look at you
Te abraçar, te escutar, te entender
To hug you, to listen to you, to understand you
Ela vai, ela vai, ela vai, ela vai...
She goes, she goes, she goes, she goes...