O Astronauta Lyrics Translation in English
ProjotaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não quero mais que suas fórmulas banais
I don't want any more of your banal formulas
Matemática, nem só Gramática, não quero mais
Mathematics, not just Grammar, I don't want anymore
Não quero enlouquecer sozinho e digo
I don't want to go crazy alone, and I say
Só quero ter alguém para enlouquecer comigo!
I just want someone to go crazy with me!
Quando o céu abrir e o Sol chegar
When the sky opens and the sun comes
Vou te buscar e vou te levar pra ver o mar
I'll come get you and take you to see the sea
Me diga que eu sou louco, não acharei ruim
Tell me I'm crazy, I won't mind
Um homem são não seria tão feliz assim
A sane man wouldn't be so happy
A vida é uma coleção de saudades
Life is a collection of longings
Eu guardo as minhas no baú das felicidades
I keep mine in the chest of happiness
Olha lá, veja as luzes da cidade
Look there, see the city lights
Eu ilumino bem mais, pois minha luz é a da verdade
I illuminate much more because my light is that of truth
O astronauta voa pra tão longe daqui
The astronaut flies so far from here
Por vontade de chegar ou vontade de fugir
By the will to arrive or the will to escape
Começa outra semana, eu preciso partir
Another week begins, I need to leave
Homens de porcelana tem medo de cair
Porcelain men are afraid of falling
O segredo é que
The secret is that
Já fazia tempo que mundo não me dava
It had been a long time since the world gave me
Um bom motivo pra viver
A good reason to live
Mas já... encontrei um bom motivo pra buscar
But now... I found a good reason to seek
Um bom motivo pra dizer que já
A good reason to say that now
Que viver é melhor que sonhar
That living is better than dreaming
Vou sonhar que eu tô vivo
I'll dream that I'm alive
Então já, que sou capaz de sonhar
So now, since I'm capable of dreaming
Eu quero tudo pra já
I want everything now
Eu quero tudo pra já
I want everything now
Já disse "Eu te amo" hoje pra alguém? Não?
Have you said "I love you" to someone today? No?
Então como quer que alguém te diga em retribuição?
Then how do you expect someone to say it back?
Se se sente preso dentro do seu corpo vão
If you feel trapped inside your body
Então prepare sua alma, é hora da rebelião
Then prepare your soul, it's time for rebellion
Um dia todos nós seremos pó
One day we will all be dust
Só dignos de honra ou dignos de dó
Worthy of honor or worthy of pity
Tudo faz mais sentido com alguém do seu lado
Everything makes more sense with someone by your side
Mas antes só que mal valorizado
But better alone than poorly valued
E o Sol das manhãs desfaz a escuridão
And the morning sun dispels the darkness
Sou fã dos meus fãs, são minha inspiração
I'm a fan of my fans, they are my inspiration
Eu entendo nosso vínculo de alma e coração
I understand our bond of soul and heart
Jovens precisam de um ídolo, saudade do Chorão
Youths need an idol, miss Chorão
O astronauta voa pra tão longe daqui
The astronaut flies so far from here
Por vontade de chegar ou vontade de fugir
By the will to arrive or the will to escape
Começa outra semana, eu preciso partir
Another week begins, I need to leave
Homens de porcelana tem medo de cair
Porcelain men are afraid of falling
E eu só digo que
And I just say that
Já fazia tempo que mundo não me dava
It had been a long time since the world gave me
Um bom motivo pra viver
A good reason to live
Mas já... encontrei um bom motivo pra buscar
But now... I found a good reason to seek
Um bom motivo pra dizer que já
A good reason to say that now
Que viver é melhor que sonhar
That living is better than dreaming
Vou sonhar que eu tô vivo
I'll dream that I'm alive
Então já, que sou capaz de sonhar
So now, since I'm capable of dreaming
Eu quero tudo pra já
I want everything now
Tudo pra já, Tudo pra já
Everything now, Everything now
Tudo pra já, Tudo pra já
Everything now, Everything now
Tudo pra já, Tudo pra já
Everything now, Everything now