Estranha Loucura / Falando Sério / Sufoco / Além do Horizonte / Meu Ébano / Nega (part Alcione) Lyrics Translation in English
Roberto CarlosPortuguese Lyrics
English Translation
Minha estranha loucura
My strange madness
É tentar te entender e não ser entendida
Is trying to understand you and not being understood
É ficar com você
Is staying with you
Procurando fazer parte da tua vida
Trying to be part of your life
Minha estranha loucura
My strange madness
É tentar desculpar o que não tem desculpa
Is trying to forgive what has no forgiveness
É fazer dos teus erros
Is turning your mistakes
Num motivo qualquer a razão da minha culpa
Into some reason for my guilt
Minha estranha loucura
My strange madness
É correr pros teus braços quando acaba uma briga
Is running into your arms when a fight ends
Te dar sempre razão
Always giving you the reason
E assumir o papel de culpada bandida
And taking on the role of the guilty one
Ver você me humilhar
Seeing you humiliate me
E eu num canto qualquer dependente total do teu jeito de ser
And me in some corner totally dependent on your way of being
Minha estranha loucura
My strange madness
É tentar descobrir que o melhor é você
Is trying to discover that you are the best
Falando sério
Seriously speaking
É bem melhor você parar com essas coisas
It's much better for you to stop with these things
De olhar para mim com olhos de promessas
Looking at me with eyes of promises
Depois sorrir como quem nada quer
Then smiling as if you want nothing
Você não sabe
You don't know
Mas é que eu tenho cicatrizes que a vida fez
But I have scars that life made
E tenho medo de fazer planos
And I'm afraid of making plans
De tentar e sofrer outra vez
Of trying and suffering again
Falando sério
Seriously speaking
Eu não queria ter você por um programa
I didn't want to have you as a program
E apenas ser mais um na sua cama
And just be one more in your bed
Por uma noite apenas e nada mais
For just one night and nothing more
Falando sério
Seriously speaking
Entre nós dois tinha que haver mais sentimento
Between us, there had to be more feeling
Não quero seu amor por um momento
I don't want your love for a moment
E ter a vida inteira para me arrepender
And have a whole life to regret
Não sei se vou aturar
I don't know if I'll endure
Esses seus abusos
These abuses of yours
Não sei se vou suportar
I don't know if I'll bear
Os seus absurdos
Your absurdities
Você vai embora
You'll go away
Por ai afora
Around there
Distribuindo sonhos
Distributing dreams
Os carinhos que você me prometeu
The caresses you promised me
Você me desama
You unlove me
E depois reclama
And then complain
Quando os seus desejos
When your desires
Já bem cansados
Already tired
Desagradam os meus
Displease mine
Não posso mais alimentar
I can't feed
A esse amor tão louco
This love so crazy
Que sufoco
What a suffocation
Eu sei que tenho mil razões até
I know I have a thousand reasons
Para deixar de lhe amar
To stop loving you
Não, mas eu não quero
No, but I don't want
Agir assim, meu louco amor
To act like that, my crazy love
Eu tenho mil razões
I have a thousand reasons
Pra te perdoar
To forgive you
Se você não vem comigo
If you don't come with me
Tudo isso vai ficar
All this will stay
No horizonte
On the horizon
Esperando por nós dois
Waiting for both of us
Se você não vem comigo
If you don't come with me
Nada disso tem valor
None of this has value
De que vale o paraíso
What is the paradise worth
Sem amor
Without love
Além do horizonte
Beyond the horizon
Existe um lugar
There is a place
Bonito e tranqüilo
Beautiful and peaceful
Pra gente se amar
For us to love each other
Você é um negão de tirar o chapéu
You're a black man worth the hat's tip
Não posso dar mole se não você
I can't give slack, or else you
Me ganha na manha e babau
Win me over in the morning, and bye-bye
Leva meu coração
Takes my heart
É, você é um ébano, lábios de mel
Yes, you're an ebony, honey lips
Um príncipe negro, feito a pincel
A black prince, like a brushstroke
É só melanina cheirando a paixão
It's just melanin smelling of passion
É, será que eu caí na sua rede, e ainda não sei
Yes, did I fall into your trap, and I still don't know
Sei não, mas tô achando que já dancei
I don't know, but I'm thinking I already danced
Na tentação da sua cor
In the temptation of your color
Pois é, me pego toda hora querendo te ver
Well, I catch myself every hour wanting to see you
Olhando pras estrelas pensando em você
Looking at the stars thinking about you
Negão, eu tô com medo que isso seja amor
Big guy, I'm afraid this might be love
Moleque levado, sabor de pecado, menino danado
Naughty boy, taste of sin, mischievous kid
Fiquei balançada, confesso, quase perco a fala
I was shaken, I confess, I almost lost my speech
Com o seu jeito de me cortejar
With your way of courting me
Que nem mestre sala
Like a master of ceremonies
Meu preto retinto, malandro distinto
My deep black, distinct rogue
Será que é instinto
Is it instinct
Mas quando te vejo enfeito meu beijo, retoco o batom
But when I see you, I embellish my kiss, touch up my lipstick
A sensualidade da raça é um dom
The sensuality of the race is a gift
É você, meu ébano, é tudo de bom!
You, my ebony, are everything good!
Nega
Dear
A tristeza logo passa
Sadness quickly passes
Chega
Come
Vem correndo, vem me abraça
Come running, come hug me
Olha
Look
Satisfaz o meu desejo
Satisfy my desire
Molha
Wet
Minha boca nesse beijo
My mouth in this kiss
Fiquei o tempo todo
I spent the whole time
Olhando o sorriso dela
Looking at her smile
A minha solidão
My loneliness
Troquei pelo abraço dela
I exchanged for her embrace
Agora o meu balanço
Now my swing
Está no balanço dela
Is in her swing
Gosto dela
I like her
O tempo todo
The whole time
Olhando o sorriso dela
Looking at her smile
A minha solidão
My loneliness
Troquei pelo abraço dela
I exchanged for her embrace
Gosto dela
I like her
A minha solidão
My loneliness
Troquei pelo abraço dela
I exchanged for her embrace
Agora o meu balanço
Now my swing
Está no balanço dela
Is in her swing
Gosto dela
I like her