Vide Vida Marvada Lyrics Translation in English
Rolando BoldrinPortuguese Lyrics
English Translation
Corre um boato aqui donde eu moro
There's a rumor here where I live
Que as mágoas que eu choro são mal ponteadas
That the sorrows I cry are badly strummed
Que no capim mascado do meu boi
That in my ox's chewed grass
A baba sempre foi santa e purificada
The drool has always been holy and purified
Diz que eu rumino desde menininho
They say I've been chewing since I was a little boy
Fraco e mirradinho, a ração da estrada
Weak and stunted, the road's ration
Vou mastigando o mundo e ruminando
I'm chewing the world and ruminating
E assim vou tocando essa vida marvada
And that's how I'm living this tough life
É que a viola fala alto no meu peito humano
It's because the guitar speaks loudly in my human chest
E toda moda é um remédio pros meus desenganos
And every style is a remedy for my disappointments
É que a viola fala alto no meu peito humano
It's because the guitar speaks loudly in my human chest
E toda mágoa é um mistério fora deste plano
And every sorrow is a mystery beyond this plane
Pra todo aquele que só fala que eu não sei viver
For anyone who only says I don't know how to live
Chega lá em casa pruma visitinha
Come to my house for a little visit
Que no verso ou no reverso da vida inteirinha
Because in the verse or in the reverse of my whole life
Há de encontrar-me num cateretê
They will find me in a party
Há de encontrar-me num cateretê
They will find me in a party
Tem um ditado tido como certo
There's a saying considered true
Que cavalo esperto não espanta a boiada
That a clever horse doesn't scatter the cattle
E quem refuga o mundo resmungando
And whoever rejects the world grumbling
Passará berrando essa vida marvada
Will go yelling through this tough life
Cumpadi meu que envelheceu cantando
My buddy who aged while singing
Diz que ruminando dá pra ser feliz
Says that by ruminating, one can be happy
Por isso eu vaqueio ponteando
That's why I'm herding, strumming
E assim procurando a minha flor-de-lis
And thus seeking my fleur-de-lis
É que a viola fala alto no meu peito humano
It's because the guitar speaks loudly in my human chest
E toda mágoa é um mistério fora deste plano
And every sorrow is a mystery beyond this plane
Pra todo aquele que só fala que eu não sei viver
For anyone who only says I don't know how to live
Chega lá em casa pruma visitinha
Come to my house for a little visit
Que no verso ou no reverso da vida inteirinha
Because in the verse or in the reverse of my whole life
Há de encontrar-me num cateretê
They will find me in a party
Há de encontrar-me num cateretê
They will find me in a party