Já Era Lyrics Translation in English
Seu Pereira e Coletivo 401Portuguese Lyrics
English Translation
Foi você mesmo
It was you yourself
Quem pediu pra dar um tempo
Who asked for a break
Que era tanto contratempo
So much trouble
Que já tava agoniada, aperreada, sufocada
That she was already distressed, bothered, suffocated
E não queria ser mais minha namorada
And didn't want to be my girlfriend anymore
Eu não podia fazer nada, todo mundo viu
I couldn't do anything, everyone saw
Você mesmo
You yourself
Quem saiu pela calçada
Who walked down the sidewalk
Mala e cuia pendurada
Suitcase and belongings hanging
Carreira desembestada pra parada
Wild career for the stop
Apanhar o ônibus das sete
To catch the seven o'clock bus
Corri atrás com meu Chevette, mas deu prego
I ran after with my Chevette, but it broke down
E eu segui cego sem você, cego!
And I followed blind without you, blind!
Fodeu meu ego
It messed up my ego
E toda vez que eu me apego
And every time I get attached
Quanto mais eu me entrego
The more I surrender
Mais me esfrego na carniça
The more I rub myself in the carrion
Tanta preguiça, tanto choro, tanto drama
So much laziness, so much crying, so much drama
Vendo que tu não me ama
Seeing that you don't love me
Foi foda pra eu me amar
It was tough for me to love myself
Mas fui me armando
But I armed myself
Me despindo, me trocando
Undressing, changing myself
Me sentindo, me soltando
Feeling myself, letting go
Varrendo, arrumando a casa
Sweeping, tidying up the house
Mexendo a ponta da asa!
Moving the tip of the wing!
Mostrando que eu tô esperto
Showing that I'm sharp
Deixando o portão aberto
Leaving the gate open
Para quem quiser entrar
For anyone who wants to come in
E vem você com essa cara lisa
And here you come with that smooth face
De quem se arrependeu, se perdeu na vida
Who regretted, got lost in life
Se perdeu, já era, já era
Got lost, it's over, it's over
"já te quis, não quero mais!
"I wanted you, I don't want you anymore!
Já me deu um desengano
I've had enough disappointment
Pouco importa que tu morras no sereno, cochilando...!"
It doesn't matter if you die in the dew, napping...!"