FAZ UM TEMPO Lyrics Translation in English
SidokaPortuguese Lyrics
English Translation
Deixei
Left
De acredita no cê
Stopped believing in yourself
Por que cê
Because you
Mentia mais do que eu mentia pro cê
Lied more than I lied to you
Olha meu coração todo despedaçado
Look at my heart all shattered
Mas eu não ligo eu coletei cada pedaço
But I don't care, I collected every piece
Hoje ela me segue, hoje ela que
Today she follows me, today she
Hoje ela me diz
Today she tells me
Ai meu Deus, quem que é esse menino de luva e boné
Oh my God, who is this boy with gloves and cap
Multimilionário não tinha nada pra come
Multimillionaire had nothing to eat
Mas eu tinha ocê
But I had you
Hoje ocê me larga por qualquer um que aparece
Today you leave me for anyone who shows up
A vida é complicada pra quem, num tá treinado
Life is complicated for those not trained
A viver no difícil
To live in difficulty
Nível por nível, degrau por degrau
Level by level, step by step
Ela descendo na ponta do pra
She going down on the tip of the pra
Mas não sinto saudade de você, porque você me dá o mal
But I don't miss you, because you give me the bad
Mal, pressentimento, o sentimento
Bad, premonition, the feeling
Ne seu, o meu, morreu
Not yours, mine, died
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você
(Hum) It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
Queles cara lá que tava no seu pé
Those guys there who were on your back
Vai da moral pra esses mané
Give credit to those fools
Quero ver, quero ver, quero vê
I want to see, I want to see, I want to see
Da onde eu vim, quem que eu sou, quem é
From where I came, who I am, who is
Eles não vieram da lama
They didn't come from the mud
Nasceram com tudo na mão
Born with everything in hand
Mas eu lutei pa caralho pra te tacar no colchão
But I fought like hell to throw you on the mattress
Aí menina, se liga menina se liga
Hey girl, pay attention girl
Cê virou minha fã
You became my fan
Porque te taquei na minha king size
Because I threw you in my king size
Coberto de lã
Covered with wool
Cê gosta de tudo menina, mas olha
You like everything girl, but look
Eu não sou ovelha, daquelas que pula a cerca
I'm not a sheep, one of those that jumps the fence
Entenda, nos faz o dinheiro render
Understand, we make money last
Faz o dinheiro girar
Makes money spin
Cê girou pelo mundo todo então tá
You went around the world so
Todo mundo que te seguiu
Everyone who followed you
Te fudeu, desapareceu, sumiu
Fucked you, disappeared, vanished
Hoje, inspiro fã
Today, I inspire fan
Hoje, eu ando então deixei
Today, I walk so I left
Pessoas longe da sua depressão
People away from your depression
E você, quis, porque
And you, wanted, why
Rebaixa ou não rebaixo
Lower or not lower
Cê nunca vai me colocar pra baixo e mais eu
You'll never put me down and more I
(De-sis-ti, de ten-tar, te fa-zer, sor-rir pra)
(I gave up, trying, to make you, smile)
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você
(Hum) It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you
(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você
(Hum) It's been a while since I don't care about you
Faz um tempo que eu não ligo mais pra você
It's been a while since I don't care about you