FAZ UM TEMPO Lyrics Translation in English

Sidoka
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Deixei

Left

De acredita no cê

Stopped believing in yourself

Por que cê

Because you

Mentia mais do que eu mentia pro cê

Lied more than I lied to you


Olha meu coração todo despedaçado

Look at my heart all shattered

Mas eu não ligo eu coletei cada pedaço

But I don't care, I collected every piece

Hoje ela me segue, hoje ela que

Today she follows me, today she

Hoje ela me diz

Today she tells me

Ai meu Deus, quem que é esse menino de luva e boné

Oh my God, who is this boy with gloves and cap

Multimilionário não tinha nada pra come

Multimillionaire had nothing to eat

Mas eu tinha ocê

But I had you

Hoje ocê me larga por qualquer um que aparece

Today you leave me for anyone who shows up

A vida é complicada pra quem, num tá treinado

Life is complicated for those not trained

A viver no difícil

To live in difficulty


Nível por nível, degrau por degrau

Level by level, step by step

Ela descendo na ponta do pra

She going down on the tip of the pra

Mas não sinto saudade de você, porque você me dá o mal

But I don't miss you, because you give me the bad

Mal, pressentimento, o sentimento

Bad, premonition, the feeling

Ne seu, o meu, morreu

Not yours, mine, died


Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você

(Hum) It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you


Queles cara lá que tava no seu pé

Those guys there who were on your back

Vai da moral pra esses mané

Give credit to those fools

Quero ver, quero ver, quero vê

I want to see, I want to see, I want to see

Da onde eu vim, quem que eu sou, quem é

From where I came, who I am, who is

Eles não vieram da lama

They didn't come from the mud

Nasceram com tudo na mão

Born with everything in hand

Mas eu lutei pa caralho pra te tacar no colchão

But I fought like hell to throw you on the mattress


Aí menina, se liga menina se liga

Hey girl, pay attention girl

Cê virou minha fã

You became my fan

Porque te taquei na minha king size

Because I threw you in my king size

Coberto de lã

Covered with wool


Cê gosta de tudo menina, mas olha

You like everything girl, but look

Eu não sou ovelha, daquelas que pula a cerca

I'm not a sheep, one of those that jumps the fence

Entenda, nos faz o dinheiro render

Understand, we make money last

Faz o dinheiro girar

Makes money spin

Cê girou pelo mundo todo então tá

You went around the world so


Todo mundo que te seguiu

Everyone who followed you

Te fudeu, desapareceu, sumiu

Fucked you, disappeared, vanished


Hoje, inspiro fã

Today, I inspire fan

Hoje, eu ando então deixei

Today, I walk so I left

Pessoas longe da sua depressão

People away from your depression

E você, quis, porque

And you, wanted, why

Rebaixa ou não rebaixo

Lower or not lower

Cê nunca vai me colocar pra baixo e mais eu

You'll never put me down and more I

(De-sis-ti, de ten-tar, te fa-zer, sor-rir pra)

(I gave up, trying, to make you, smile)


Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você

(Hum) It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you


Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

(Hum) faz um tempo que eu não ligo mais pra você

(Hum) It's been a while since I don't care about you

Faz um tempo que eu não ligo mais pra você

It's been a while since I don't care about you

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal October 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment