Tiro de Laço

Teixeirinha
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu esses dias agarrei o meu laço

I grabbed my lasso these days

Me preparei pra dançar num fandango

I got ready to dance at a fandango

Botei meu traje novo de gaúcho

I put on my new gaucho outfit

E montei no baio de espora e mango

And rode the bay horse with spurs and reins


Neste rodeio de china bonita

In this rodeo with a beautiful lady

Uma armada grande no laço aprontei

I made a big move with the lasso

Cerrei no canto uma dúzia de prendas

I closed in on the corner a dozen young women

E a mais bonita que tinha eu lacei

And the most beautiful one I lassoed

Cerrei no canto uma dúzia de prendas

I closed in on the corner a dozen young women

E a mais bonita que tinha eu lacei

And the most beautiful one I lassoed

(Sendo bonita não escapa da presilha do meu laço)

(Being beautiful doesn't escape the grip of my lasso)


E neste tiro de laço que eu dei

And in this lasso shot that I took

A meia espada lacei a morena

Half-sword, I lassoed the brunette

Dançou de par toda a noite comigo

She danced with me all night as my partner

No seu ouvido eu chorava sem pena

In her ear, I cried without mercy


No fim do baile eu desatei o laço

At the end of the dance, I untied the lasso

E ela disse, não desate não

And she said, don't untie it

Tu me laçaste, gaúcho me leva

You lassoed me, cowboy, take me

Pra invernada do teu coração

To the shelter of your heart

Tu me laçaste, gaúcho me leva

You lassoed me, cowboy, take me

Pra invernada do teu coração

To the shelter of your heart

(Vem montar na garupa)

(Come ride on the saddle)


Mas os parentes da moça por perto

But the girl's relatives nearby

Ouviram ela pedindo para vir junto

Heard her asking to come along

Já me pularam de espada e revólver

They already jumped me with sword and revolver

E eu já senti o cheiro de defunto

And I already smelled the scent of death


Botei pras costas minha linda china

I put my beautiful lady on my back

Arranquei do trinta e do meu facão

I pulled out my thirty and my machete

Dei uns estouros e foi tudo pro mato

I made some noise, and everything went into the woods

E furei a bala o forro do salão

And I pierced the bullet through the salon's ceiling

Dei uns estouros e foi tudo pro mato

I made some noise, and everything went into the woods

E furei a bala o forro do salão

And I pierced the bullet through the salon's ceiling


Eu trouxe a china pra morar comigo

I brought the girl to live with me

Ta invernada dentro do meu peito

She's sheltered inside my chest

Me faz carinho e enche o chimarrão

She caresses me and fills the mate

Coisa de china linda e de respeito

Something from a beautiful and respectful lady


Pelo civil e pelo religioso

By civil and religious rites

Nós se casemo pra viver em paz

We got married to live in peace

Agora eu tenho quem me compreende

Now I have someone who understands me

Guardei o laço e não pialo mais

I put away the lasso and don't lasso anymore

Agora eu tenho quem me compreende

Now I have someone who understands me

Guardei o laço e não pialo mais

I put away the lasso and don't lasso anymore

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment