Meu Pai Lyrics Translation in English
Teodoro e SampaioPortuguese Lyrics
English Translation
Cansado da luta e dos trancos da vida
Tired of the struggle and bumps of life
Saudade doida bateu pra valer
Crazy longing hit hard
Lembrei do meu pai lá no sítio nosso
I remembered my father on our farm
Oh meu velho eu não posso ficar sem te ver
Oh, my old man, I can't be without seeing you
Cheguei bem cedinho na cerca de arame
I arrived early at the wire fence
Eu vi um enxame de abelha subir
I saw a swarm of bees rise
No velho mourão do chão estradeiro
On the old post of the road's ground
Exalava o cheiro do mel jataí
It exhaled the smell of jataí honey
Batendo o orvalho da alta pastagem
Beating the dew of the tall pasture
Eu criei coragem pro rancho eu desci
I gathered courage, down to the ranch
Gritei no terreiro e ninguém na palhoça
I shouted in the yard, and no one in the hut
No eito da roça meu velho eu vi
In the field's end, my old man, I saw
Beirando o acero fui subindo o trilho
Along the fence, I went up the trail
Na roça de milho eu entrei devagar
In the cornfield, I entered slowly
E o sol nessa hora mostrava seu brilho
And the sun at that moment showed its brightness
Meu pai é seu filho eu vim te abraçar
Dad, I'm your son, I came to hug you
E o velho tirou da cabeça o chapéu
And the old man took off his hat
Olhando pro céu pegou a chorar
Looking at the sky, he started to cry
Dizendo meu filho que roupa limpinha
Saying, "My son, those clean clothes"
Não rele na minha pra não se sujar
Don't roll in the mud so as not to get dirty
No peito do velho o suor corria
Sweat was running down the old man's chest
Até parecia nina da biquinha
It even seemed like dew from the small beak
Meu filho a água está no arvoredo
My son, the water is in the grove
Eu trouxe hoje cedo a porunga cheinha
I brought it early today, the full water jug
Até meu almoço já está preparado
Even my lunch is already prepared
Deixei pendurado no galho da arvinha
I left it hanging on the arvinha branch
Eu fiz hoje cedo bem madrugadão
I made it early in the morning
Arroz e feijão, jabá com farinha
Rice and beans, dried meat with flour
Por suas palavras eu já decifrei
By your words, I already deciphered
E sobre mamãe nem quis perguntar
And about mom, I didn't even ask
Na roupa do velho guaxuma miúda
In the old man's rough clothes
E as mãos cascudas que nem jatobá
And the rough hands like jatobá
E ele me disse ali nessa hora
And he told me at that moment
Você vai embora onde vai pousar
You're going away, where will you land?
Papai eu vou indo não se aborreça
Dad, I'm going, don't be upset
Antes que anoiteça eu preciso voltar
Before it gets dark, I need to go back
Eu beijei o rosto do meu pai amado
I kissed the face of my beloved father
Entrou no roçado sultão foi atrás
Sultan entered the field, following behind
Eu também saí chorando escondido
I also left crying, hidden
Meu velho querido eu te amo demais
My dear old man, I love you so much