Afro Brasileiro Lyrics Translation in English
ThaídePortuguese Lyrics
English Translation
E ai rapazeada como é que tá?
Hey, folks, how's it going?
Estamos aqui de novo pra tentar fazer você dançar
We're here again to try to make you dance
Como velhos tempos tempos velhos velhos quais
Like old times, which old times?
Tempos velhos meus amigos pretos velhos
Old times, my black friends
Que não voltam mais
That won't come back
Ancestrais seguidos de bravos guerreiros
Ancestors followed by brave warriors
Fazem o brasil inteiro se curvar
Make the whole Brazil bow down
Diante de tal bravura
In the face of such bravery
Que loucura
What madness
Só pra todo custo defender aquele lugar
Just to fiercely defend that place
Que alias se chamava palmares
Which, by the way, was called Palmares
E foi destruído por um velho
And was destroyed by an old man
Que não era preto mais se chamava jorge
Who wasn't black but was called Jorge
E com sua sorte e nosso azar
And with his luck and our misfortune
Matou todos do quilombo que hoje seria nosso lar
Killed everyone from the quilombo that would be our home today
E mesmo assim de novo mostro a vocês, outra vez
And even so, again, I show you, once more
A importância de ser
The importance of being
Negro por inteiro
Black through and through
Reconhecendo o seu valor
Recognizing your worth
E por favor, respeitando o irmão mais claro
And please, respecting the lighter-skinned brother
Que está sempre do seu lado
Who is always by your side
Torcendo pra você vencer
Rooting for you to succeed
E crer
And believe
Na energia africana que
In the African energy that
Emana das sementes espalhadas pelo mundo inteiro
Radiates from the seeds scattered around the world
Seja escuro, mas seja escuro e verdadeiro
Be dark, but be dark and true
Afro-brasileiro (sabe quem eu sou?)
Afro-Brazilian (do you know who I am?)
Afro-brasileiro (me diga quem você é)
Afro-Brazilian (tell me who you are)
Afro-brasileiro (sabe quem eu sou?)
Afro-Brazilian (do you know who I am?)
Afro-brasileiro
Afro-Brazilian
Afro-brasileiro (me diga quem você é)
Afro-Brazilian (tell me who you are)
Afro-brasileiro (sabe quem eu sou?)
Afro-Brazilian (do you know who I am?)
Afro-brasileiro
Afro-Brazilian
Somos decendentes de zumbi
We are descendants of Zumbi
Grande guerreiro
Great warrior
Todo dia quando vou sair de casa pra rua
Every day when I leave home for the street
Faço o sinal da cruz pra fazer juz
I make the sign of the cross to do justice
À fé em deus e nos orixás
To faith in God and the orixás
Sou duro na queda porque sou filho guerreiro de ogun com iemajá
I'm tough because I'm a warrior child of Ogun with Iemanjá
E pra injuriar os conservadores imbecís
And to annoy the conservative fools
Tenho orgulho e bato no peito, sou decendente de zumbi
I'm proud and I beat my chest, I'm a descendant of Zumbi
Grande líder negro brasileiro
Great black leader in Brazil
Por nosso liberdade enfrentou exércitos inteiros
For our freedom, faced entire armies
Mas acabou perdendo a cabeça
But ended up losing his head
E não é a cara dele que eu vejo nas camisetas nos bótons toucas ou bombetas
And it's not his face that I see on T-shirts, buttons, caps, or hats
Nem ganga zumba eu vejo nas jaquetas
Nor Ganga Zumba I see on jackets
Até o rap nos traiu importando santos pro nosso terreiro
Even rap betrayed us, importing saints to our terreiro
Que falta de respeito
What a lack of respect
Por um homem de coragem que lutou pelos negros do brasil inteiro
For a courageous man who fought for the blacks of Brazil
Meu companeiro ou minha companheira
My companion or my companion
Não digam besteira, se assumam
Don't talk nonsense, acknowledge
Ensinem nossa cultura à sua família
Teach our culture to your family
A nossa tradição, a nossa evolução
Our tradition, our evolution
Tudo isso está em suas mãos
All of this is in your hands
(não é brincadeira não, estou falando sério)
(it's not a joke, I'm serious)
95, trezentos anos de zumbi
95, three hundred years of Zumbi
Vamos homenageá-lo, agindo assim
Let's honor him by acting like this
Venha, que hoje é sexta
Come, today is Friday
Eu vou chamar os refrigerantes e pra quem gosta cerveja
I'll call for soft drinks, and for those who like beer
Vamos sentar aqui no chão
Let's sit here on the floor
Colocar o blox do lado
Put the box beside us
E ouvir um som do gog, mano em pesado, câmbio negro e racionais meu irmão
And listen to GOG, heavy-handed man, Negro Exchange, and Racionais, my brother
Afinal o que bom tem que ser provado
After all, what's good must be tasted
Tanta coisa boa e você ai parado acuado
So many good things, and you there, standing, scared
É por isso que insisto
That's why I insist
Sou um preto atrevido
I'm a bold black
E gosto quando me chamam de macumbeiro
And I like it when they call me a sorcerer
Toco atabaque em rodas de capoeira
I play the drum in capoeira circles
E toco direito
And I play it right
Minha cultura primeiro
My culture first
O meu orgulho é ser um negro verdadeiro
My pride is to be a true black