Fechamento de Sempre Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
(Viaja não fi, sente essa parada)
(Don't trip, feel this thing)
(Tribo da Periferia, outra vez)
(Tribo da Periferia, once again)
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
Porque o pra sempre, tem que ser sensacional
Because forever has to be sensational
Então me vi pensando na gente
So I found myself thinking about us
Meio delinquente, lembrei de nós dois no caos
Kind of delinquent, I remembered us both in chaos
Curtindo pra carai
Enjoying like hell
Chapando pra carai
Getting high like hell
Sofrendo pra carai
Suffering like hell
Pode crê, mas se amando pra carai
For sure, but loving like hell
Me arrepender do que fiz? Jamais
Regret what I did? Never
O relógio não volta pra trás
The clock doesn't turn back
Não existe momentos iguais
There are no equal moments
Todos eles são especiais
All of them are special
Driblando a vida como Ronaldo
Dribbling life like Ronaldo
Graças a Deus, sou abençoado
Thank God, I'm blessed
Arrodeado de um mundo falso
Surrounded by a fake world
Mas tem quem fecha aqui lado a lado
But there's someone closing in side by side
É poucas ideia pra esses canalha
It's few ideas for these scoundrels
Se eu precisasse tava fodido
If I needed, I'd be screwed
Quem tá contigo quando cê falha?
Who's with you when you fail?
Advinha?
Guess?
Sou jogador e ela é meu troféu
I'm a player and she's my trophy
Eu sou ardor, ela é doce igual mel
I'm ardor, she's sweet like honey
Ela é Alphaville, eu sou Chaparral
She's Alphaville, I'm Chaparral
Tipo a lenda de Bonnie e Clyde, atemporal
Like the legend of Bonnie and Clyde, timeless
Eu sempre digo que nóis é louco
I always say we're crazy
Ela vem e fala: nóis é foda
She comes and says: we're awesome
Olho grande chora, já faz tempo
Evil eye cries, it's been a while
Nossa cumplicidade incomoda
Our complicity bothers
Nós é fechamento e num é de agora
We're closure and it's not recent
Sempre na mira do quem diria
Always in the sights of who would've thought
Qualquer hora dessa nóis estoura
Anytime now, we'll explode
Pra longe dessa hipocrisia
Far away from this hypocrisy
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
E continuo o mesmo fechamento de sempre
And I remain the same closure as always
Bebê, nunca vou te abandonar
Babe, I'll never abandon you
Lutar do seu lado é sensacional
Fighting by your side is sensational
Fanzaço das voltas que o mundo dá
Big fan of the turns the world takes
Lembrei, eu e ela no caos
I remembered, me and her in chaos
Curtindo pra carai
Enjoying like hell
Chapando pra carai
Getting high like hell
Sofrendo pra carai
Suffering like hell
Pode crê, mas se amando pra carai
For sure, but loving like hell
Me arrepender do que fiz? Jamais
Regret what I did? Never
O relógio não volta pra trás
The clock doesn't turn back
Não existe momentos iguais
There are no equal moments
Todos eles são especiais
All of them are special
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
Pichei seu nome na cela da minha mente
I tagged your name in the cell of my mind
E continua o mesmo fechamento de sempre
And it remains the same closure as always
(Meio delinquente pra ser pra sempre)
(Kind of delinquent to be forever)
(Meio inconsequente pra ser pra sempre)
(Kind of reckless to be forever)
(Meio alucinante pra ser pra sempre)
(Kind of hallucinating to be forever)
(Porque o pra sempre é para sempre)
(Because forever is forever)