A Vaquinha Lyrics Translation in English

Trio Parada Dura
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aquela pobre vaquinha indo para o matadouro

That poor little cow heading to the slaughterhouse

Tão velha e magra que tem os ossos furando o couro

So old and thin that the bones pierce through the skin

Parece que ela adivinha que caminha para o fim

It seems like she knows she's walking towards the end

Se ela pudesse dizer, talvez nos diria assim

If she could speak, maybe she would tell us like this


Meu boiadeiro me levando à morte

My cowboy leading me to death

Dei minha vida para lhe ajudar

I gave my life to help you

Meu leite puro é que matou a fome

My pure milk is what killed hunger

De seus filhinhos, que ajudei criar

For your little ones, whom I helped to raise


Os meus filhinhos você levou embora

You took away my little ones

Uns para o corte e outros no estradão

Some to the slaughterhouse, others on the road

Puxando carro pelo chão do mundo

Pulling carts across the world

De dor, sangrado pelo seu ferrão

In pain, bleeding from your sting


Um obrigado eu esperava ouvir agora

A thank you I expected to hear now

Porém, só ouço a chicotada da partida

But all I hear is the whip of departure

Meu coração, entristecido, está chorando

My heart, saddened, is crying

A ingratidão de quem tanto ajudei na vida

The ingratitude of one I helped so much in life


Hoje estou velha, pra mais nada presto

Today I am old, good for nothing

A minha morte só lhe satisfaz

My death is the only thing that satisfies you

Vivi a vida só lhe dando lucros

I lived my life only giving you profits

Sem o direito de morrer em paz

Without the right to die in peace


Quando sua faca atravessar meu peito

When your knife pierces my chest

E o meu sangue lhe escorrer na mão

And my blood runs through your hands

Por sua pobre ignorância humana

For your poor human ignorance

Meu boiadeiro, lhe darei perdão

My cowboy, I will give you forgiveness


Um obrigado eu esperava ouvir agora

A thank you I expected to hear now

Porém, só ouço a chicotada da partida

But all I hear is the whip of departure

Meu coração, entristecido, está chorando

My heart, saddened, is crying

A ingratidão de quem tanto ajudei na vida

The ingratitude of one I helped so much in life


Após a morte, eu serei seus passos

After death, I will be your steps

No seu calçado feito com meu couro

In your shoes made from my skin

Serei o cinto pra enfeitar madames

I will be the belt to adorn madams

Serei a bolsa pra guardar seu ouro

I will be the bag to hold your gold


Desde o início da humanidade

Since the beginning of humanity

Quando, em Belém, viram a Divina Luz

When in Bethlehem they saw the Divine Light

O meu calor, na fria manjedoura

My warmth, in the cold manger

Fui eu que um dia aqueci Jesus

It was me who once warmed Jesus


Um obrigado eu esperava ouvir agora

A thank you I expected to hear now

Porém, só ouço a chicotada da partida

But all I hear is the whip of departure

Meu coração, entristecido, está chorando

My heart, saddened, is crying

A ingratidão de quem tanto ajudei na vida

The ingratitude of one I helped so much in life

Added by Carla Silva
Faro, Portugal October 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment