Praias da Solidão Lyrics Translation in English

Trio Parada Dura
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu pensamento vagueia

My thought wanders

Nas praias da solidão

On the beaches of solitude

Vejo um barco naufragando

I see a boat sinking

Nas ondas da ilusão

In the waves of illusion


Vejo o começo do fim

I see the beginning of the end

Do sonho de um trovador

Of the dream of a troubadour

Vou erguer bandeira branca

I'll raise a white flag

Na batalha do amor

In the battle of love


Onde o pensamento vai

Where the thought goes

Eu vejo você meu bem

I see you, my love

No cintilar das estrelas

In the twinkle of the stars

No calor do Sol também

In the warmth of the sun as well


Até no ar que respiro

Even in the air I breathe

Tem um pouco de você

There's a bit of you

Não consigo reagir

I can't react

E não entendo porque

And I don't understand why


Em cada tique-taque

In every tick-tock

Que bate meu coração

My heart beats

Vai soletrando seu nome

It keeps spelling your name

Enchendo de ilusão

Filling with illusion


Mas volto à realidade

But I return to reality

E vejo nossa distância

And see our distance

No peito explode soluço

In the chest, a sob explodes

Matando a esperança

Killing hope


No oceano da vida

In the ocean of life

Naufraguei com meus desejos

I foundered with my desires

Na tempestade dos sonhos

In the storm of dreams

Somente teu rosto vejo

Only your face I see


Nas trevas do desespero

In the darkness of despair

Espero um raio de luz

I hope for a ray of light

Enquanto espero por ela

While I wait for it

Vou levando a minha cruz

I carry my cross


Fiz tentativas em vão

I made attempts in vain

Pra esquecer este amor

To forget this love

Implorei para o vento

I pleaded with the wind

Carregar a minha dor

To carry my pain


Se ela eu já perdi

If I have already lost her

Me tire a esperança

Take away hope from me

E levem para bem longe

And take far away

A saudade e a lembrança

The longing and the memory


No drama triste da vida

In the sad drama of life

Já vivi cenas cruéis

I've lived cruel scenes

Mas como pode um vencido desempenhar seus papéis?

But how can a defeated one play his roles?


Quisera eu que esta peça

I wish this play

Tivesse um bonito fim

Had a beautiful ending

E nesse último ato

And in this last act

Ela voltasse pra mim

She would come back to me

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment