Praias da Solidão Lyrics Translation in English
Trio Parada DuraPortuguese Lyrics
English Translation
Meu pensamento vagueia
My thought wanders
Nas praias da solidão
On the beaches of solitude
Vejo um barco naufragando
I see a boat sinking
Nas ondas da ilusão
In the waves of illusion
Vejo o começo do fim
I see the beginning of the end
Do sonho de um trovador
Of the dream of a troubadour
Vou erguer bandeira branca
I'll raise a white flag
Na batalha do amor
In the battle of love
Onde o pensamento vai
Where the thought goes
Eu vejo você meu bem
I see you, my love
No cintilar das estrelas
In the twinkle of the stars
No calor do Sol também
In the warmth of the sun as well
Até no ar que respiro
Even in the air I breathe
Tem um pouco de você
There's a bit of you
Não consigo reagir
I can't react
E não entendo porque
And I don't understand why
Em cada tique-taque
In every tick-tock
Que bate meu coração
My heart beats
Vai soletrando seu nome
It keeps spelling your name
Enchendo de ilusão
Filling with illusion
Mas volto à realidade
But I return to reality
E vejo nossa distância
And see our distance
No peito explode soluço
In the chest, a sob explodes
Matando a esperança
Killing hope
No oceano da vida
In the ocean of life
Naufraguei com meus desejos
I foundered with my desires
Na tempestade dos sonhos
In the storm of dreams
Somente teu rosto vejo
Only your face I see
Nas trevas do desespero
In the darkness of despair
Espero um raio de luz
I hope for a ray of light
Enquanto espero por ela
While I wait for it
Vou levando a minha cruz
I carry my cross
Fiz tentativas em vão
I made attempts in vain
Pra esquecer este amor
To forget this love
Implorei para o vento
I pleaded with the wind
Carregar a minha dor
To carry my pain
Se ela eu já perdi
If I have already lost her
Me tire a esperança
Take away hope from me
E levem para bem longe
And take far away
A saudade e a lembrança
The longing and the memory
No drama triste da vida
In the sad drama of life
Já vivi cenas cruéis
I've lived cruel scenes
Mas como pode um vencido desempenhar seus papéis?
But how can a defeated one play his roles?
Quisera eu que esta peça
I wish this play
Tivesse um bonito fim
Had a beautiful ending
E nesse último ato
And in this last act
Ela voltasse pra mim
She would come back to me