É Só Questão De Tempo Lyrics Translation in English

Visão Moral
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aah mais um dia né?

Aah, just another day, right?

Infelizmente estou aqui

Unfortunately, I'm here

Só arrependemos depois que cometemos o erro

We only regret after we make the mistake


Amanheceu mais um dia e a mesma rotina

Another day dawns and the same routine

Agradeço a Deus por mais um dia de vida

I thank God for another day of life

Suplica em algum lugar, uma mãe em lágrimas

Somewhere, a mother in tears pleads

Lembrando do filho torcendo que volte pra casa

Remembering her son, hoping he comes back home

Eu sei, não medi esforços quando me envolvi

I know, I didn't measure efforts when I got involved

É, bem que minha mãe disse pra não ir

Yeah, my mother warned me not to go

Mas a loucura, a fissura falou mais alto

But madness, craving spoke louder

A adrenalina e o impulso de conquistar algo

The adrenaline and the impulse to conquer something

Só que hoje eu vejo e sei o quanto fui errado

But today I see and know how wrong I was

Por isso estou aqui pagando ta ligado

So here I am, paying, you know

Por cada erro meu peço que me desculpem

For each mistake, I ask for your forgiveness

Mesmo se não adiantar não me julguem

Even if it doesn't help, don't judge me

Pois é só depois do erro que aprendemos

Because it's only after the mistake that we learn

Pois é só depois do erro que arrependemos

Because it's only after the mistake that we regret

Infelizmente se torna assim nossa rotina

Unfortunately, this becomes our routine

Mas tudo tem uma chance de recomeçar na vida

But everything has a chance to start over in life


Que é só questão de tempo

That it's just a matter of time

Eu vou sair vou ser exemplo

I'm going to leave, I'm going to be an example

E mesmo que cê não acredita

And even if you don't believe

Vou vencer, mudar de vida

I will win, change my life


Cê nunca teve alegria e tristeza no mesmo dia

You never had joy and sadness in the same day

É porque nunca sentiu na pele quando é visita

It's because you never felt on your skin what it's like to be a visitor

A alegria de vê a minha mãe aqui

The joy of seeing my mother here

E a tristeza quando eu vejo ela partir

And the sadness when I see her leave

E é nessas horas que a mente vai a milhão

And it's in these moments that the mind races

Lembrando de quando eu tava lá no mundão

Remembering when I was out there in the world

Fazendo meus rolê, curtindo a família

Doing my thing, enjoying the family

Só que infelizmente falou alto a má companhia

But unfortunately, bad company spoke louder

Mas, deixa no gelo, prefiro pensar sozinho

But put it on ice, I prefer to think alone

Pois quando eu sai, não volto mais pra esse caminho

Because when I leave, I won't return to that path

Vou buscar de outro modo o meu dinheiro

I'll seek my money in a different way

Vou me esforçar, procurar um emprego

I'll make an effort, look for a job

E por mais que portas se fecham na minha cara

And even if doors close in my face

Vou mostrar que o livro não é ruim só pela capa

I'll show that the book is not bad just by its cover

Pode ter os piores desenhos de aparência

It may have the worst-looking drawings

Mas por dentro as melhores histórias entenda

But inside, the best stories understand


Que é só questão de tempo

That it's just a matter of time

Eu vou sair vou ser exemplo

I'm going to leave, I'm going to be an example

E mesmo que cê não acredita

And even if you don't believe

Vou vencer, mudar de vida

I will win, change my life

Que é só questão de tempo

That it's just a matter of time

Eu vou sair vou ser exemplo

I'm going to leave, I'm going to be an example

E mesmo que cê não acredita

And even if you don't believe

Vou vencer, mudar de vida

I will win, change my life

Que é só questão de tempo

That it's just a matter of time

Eu vou sair vou ser exemplo

I'm going to leave, I'm going to be an example

E mesmo que cê não acredita

And even if you don't believe

Vou vencer, mudar de vida

I will win, change my life

Que é só questão de tempo

That it's just a matter of time

Eu vou sair vou ser exemplo

I'm going to leave, I'm going to be an example

E mesmo que cê não acredita

And even if you don't believe

Vou vencer, mudar de vida

I will win, change my life

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal September 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment