Da Favela Para o Mundo Lyrics Translation in English

ADL (Além da Loucura)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[DK]

[DK]

Tira os racistas da sala

Take the racists out of the room

ADL é o terror, nossa tropa é o caô

ADL is the terror, our troop is chaos

Igual Tite eu botei ordem na casa

Like Tite, I put order in the house

Mas sou favelado igual Adriano Imperador

But I'm from the favela like Adriano Imperador

Vocês não sabe onde nasce a miséria

You don't know where misery is born

Cês não sabe onde impera a dor

You don't know where pain reigns

Vocês não sabem o futuro do bandido

You don't know the future of the bandit

Nem muito menos o passado do pastor

Nor much less the past of the pastor

Tu temia, mas no fundo tu sabia

You feared, but deep down you knew

Que mais cedo ou mais tarde esse dia ia chegar

That sooner or later this day would come

Onde o pobre ia voltar a recuperar sua autoestima

Where the poor would regain their self-esteem

O preto ia sair do gueto e poder se empoderar

The black would leave the ghetto and empower themselves

O sonho parecia distante, tudo muda num instante

The dream seemed distant, everything changes in an instant

Mas tu sabe o mundo é uma roda gigante

But you know the world is a giant wheel

Ontem eu tava ali na praça montando minhas barraca

Yesterday I was there in the square setting up my stalls

Hoje eu to fazendo as mala e partindo pra Miami

Today I'm packing my bags and heading to Miami

Vou treinando meu inglês

I'm practicing my English

Cheguei pro gringo e falei: I love you, quebrada

I went to the foreigner and said: I love you, hood

Por que se for pra falar merda, não representar a favela

Because if it's to talk nonsense, not represent the favela

Não dobrava a viela e saia da minha casa

I wouldn't turn the corner and leave my home

Respeito o morador aonde eu for

I respect the resident wherever I go

Mas tem uns mano no morro rachando a cara

But there are some dudes on the hill getting their faces smashed

No Facebook tão pagando de bandido

On Facebook, they act like thugs

Mas são sustentados pela mãe que é empregada

But they're supported by a mom who's a maid

Vida do crime é ilusão

Life of crime is an illusion

Bala que serve pra polícia também serve pra alemão

A bullet that serves the police also serves the German

Bala que serve pra X-9, serve pra estuprador

A bullet that serves the snitch serves the rapist

Serve pra esses político, serve pra landelão

Serves these politicians, serves the drug lord

Só vida novela, geração Nutella

All soap opera, Nutella generation

Cês me deixa enjoado

You make me sick

Pro show do Justin Bieber tão acampando

For Justin Bieber's show, they're camping out

Pro ENEM vocês tão chegando atrasado

For the ENEM, you're arriving late

Foda-se os detetive, sou um poeta do crime

Screw the detectives, I'm a poet of crime

Por favor uma dose de conhaque com Contini

Please, a shot of brandy with Contini

Quando eu pego meu caderno mando eles pro inferno

When I grab my notebook, I send them to hell

Depois acendo um cigarro igual John Constantine

Then I light a cigarette like John Constantine

Toma vergonha na cara, não essas merda aí de Purple Drink

Get some self-respect, not that crap of Purple Drink

Diferença é que nos somos a favela e vocês são condomínio Alphaville

The difference is we are the favela and you are Alphaville condominium

Ou corre com nós ou vai correr de nós

Either run with us or run from us

O que tu me responde?

What do you answer?

MCs querendo dar de herói

MCs trying to act like heroes

E eu testando o peito de todos os super-homem

And I test the courage of all the supermen

Tudo nosso nada deles

All ours, none of theirs

Tudo nosso nada deles

All ours, none of theirs

Tudo nosso nada deles (pah, pum)

All ours, none of theirs (boom, bang)

Bala na Palio e na Blazer

Bullets in the Palio and in the Blazer

Que minha caneta é um fuzil com mira laser

Because my pen is a rifle with a laser sight


[Lord]

[Lord]

Nada que acuse no raio-x, detector de metal

Nothing that shows on x-rays, metal detector

Minha arma é bem mais letal do que você imagina

My weapon is much more lethal than you imagine

Tipo a mãe de todas as bombas

Like the mother of all bombs

Venham com exército de letras

They come with an army of letters

Vírus sem vacina

Virus without vaccine

Invadindo lares

Invading homes

Invadindo celulares

Invading cellphones

Invadindo por terra, céus e mares

Invading by land, skies, and seas

Enchendo sua festa igual funk enche os bailes

Filling your party like funk fills the dances

Todos os olhos estão em mim

All eyes are on me

Ricos se incomodam

The rich are bothered

Invejosos se coçam

The envious scratch themselves

Modelos norte-americanas posam

American models pose

Eu dou corda e eles se enforcam

I give them rope and they hang themselves

Open the gates, ADL is firing in United States

Open the gates, ADL is firing in United States

Vagabundo sai dos bares, tô pilotando naves

Vagabond leaves the bars, I'm piloting ships

Tipo Nicolas Cage em 60 Segundos

Like Nicolas Cage in 60 Seconds

Minha rima é tiro, eu sou Senhor das Armas

My rhyme is a shot, I'm Lord of War

Tá destravada, então não pede calma

It's unlocked, so don't ask for calm

Explodindo prédios do governo, eu tô com a mesma paciência do Raillow

Blowing up government buildings, I have the same patience as Raillow

Então não pede calma

So don't ask for calm

Desmascarando santos, advogado do diabo na sua casa

Unmasking saints, devil's advocate in your house

Preto da favela de outro mundo, isso não constava nos documentos da Nasa

Black from the favela of another world, that wasn't in NASA's documents

Parece o GTA, o que eu roubei o City National Bank

It seems like GTA, what I stole from City National Bank

De BMW X6, ouvindo DV Tribo, Ducon, Nectar, PrimeiraMente

In a BMW X6, listening to DV Tribo, Ducon, Nectar, PrimeiraMente

Eu dei caneta nos agentes

I gave pens to the agents

Eu tenho homens infiltrados no DEA

I have men infiltrated in the DEA

Conto com ratos, hackers inteligentes pra invadir o sistema e expandir nossas ideias

I count on rats, intelligent hackers to invade the system and expand our ideas

Na Florida gravando um hit

In Florida recording a hit

Um pouco de BM no seu Miami Beach

A bit of BM in your Miami Beach

Rio de Janeiro, Brasil

Rio de Janeiro, Brazil

Elas não resiste a um morador de favela que ela nem sabe que existe

They can't resist a favela resident they don't even know exists

Passei pela imigração

I passed through immigration

305 clear, minha mãe sorriu, meus inimigos não

305 clear, my mom smiled, my enemies didn't

Eles vieram atrás de mim, mas não tiveram sorte

They came after me, but they weren't lucky

Porque eles tem as arma, mas não tem o passaporte

Because they have the guns, but they don't have the passport

Enquanto isso em Sunny Hills

Meanwhile in Sunny Hills

A-D-L, é a tropa, é o bicho

ADL, it's the troop, it's the beast

E nas favelas do Brasil

And in the favelas of Brazil

Tá cruel, é o crack, é o lixo

It's harsh, it's crack, it's garbage

E sem nenhum capricho, eu conclui minha missão

And without any fancy, I concluded my mission

Nóis tá tranquilão

We're all cool

ADL tá no baile, gringo desce até o chão

ADL is at the party, the foreigner gets down low


[Lord]

[Lord]

Se tiver missão, é só chamar que eu vou

If there's a mission, just call and I'll go

Além da Loucura, é a tropa, é o bicho

Beyond Madness, it's the troop, it's the beast

É pressão no piloto, é whisky no voo

It's pressure in the pilot, it's whiskey in the flight

Eu comi o pão que o diabo amassou

I went through hell

Junto com o corpo e o sangue de Cristo, pra mim é o preto que é cor do amor

Along with the body and blood of Christ, for me, black is the color of love

Se tiver missão, é só chamar que eu vou

If there's a mission, just call and I'll go

Além da Loucura, é a tropa, é o bicho

Beyond Madness, it's the troop, it's the beast

É pressão no piloto, é whisky no voo

It's pressure in the pilot, it's whiskey in the flight

Eu comi o pão que o diabo amassou

I went through hell

Junto com o corpo e o sangue de Cristo, pra mim é o preto que é cor do amor

Along with the body and blood of Christ, for me, black is the color of love

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil October 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment