Da Favela Para o Mundo Lyrics Translation in English
ADL (Além da Loucura)Portuguese Lyrics
English Translation
[DK]
[DK]
Tira os racistas da sala
Take the racists out of the room
ADL é o terror, nossa tropa é o caô
ADL is the terror, our troop is chaos
Igual Tite eu botei ordem na casa
Like Tite, I put order in the house
Mas sou favelado igual Adriano Imperador
But I'm from the favela like Adriano Imperador
Vocês não sabe onde nasce a miséria
You don't know where misery is born
Cês não sabe onde impera a dor
You don't know where pain reigns
Vocês não sabem o futuro do bandido
You don't know the future of the bandit
Nem muito menos o passado do pastor
Nor much less the past of the pastor
Tu temia, mas no fundo tu sabia
You feared, but deep down you knew
Que mais cedo ou mais tarde esse dia ia chegar
That sooner or later this day would come
Onde o pobre ia voltar a recuperar sua autoestima
Where the poor would regain their self-esteem
O preto ia sair do gueto e poder se empoderar
The black would leave the ghetto and empower themselves
O sonho parecia distante, tudo muda num instante
The dream seemed distant, everything changes in an instant
Mas tu sabe o mundo é uma roda gigante
But you know the world is a giant wheel
Ontem eu tava ali na praça montando minhas barraca
Yesterday I was there in the square setting up my stalls
Hoje eu to fazendo as mala e partindo pra Miami
Today I'm packing my bags and heading to Miami
Vou treinando meu inglês
I'm practicing my English
Cheguei pro gringo e falei: I love you, quebrada
I went to the foreigner and said: I love you, hood
Por que se for pra falar merda, não representar a favela
Because if it's to talk nonsense, not represent the favela
Não dobrava a viela e saia da minha casa
I wouldn't turn the corner and leave my home
Respeito o morador aonde eu for
I respect the resident wherever I go
Mas tem uns mano no morro rachando a cara
But there are some dudes on the hill getting their faces smashed
No Facebook tão pagando de bandido
On Facebook, they act like thugs
Mas são sustentados pela mãe que é empregada
But they're supported by a mom who's a maid
Vida do crime é ilusão
Life of crime is an illusion
Bala que serve pra polícia também serve pra alemão
A bullet that serves the police also serves the German
Bala que serve pra X-9, serve pra estuprador
A bullet that serves the snitch serves the rapist
Serve pra esses político, serve pra landelão
Serves these politicians, serves the drug lord
Só vida novela, geração Nutella
All soap opera, Nutella generation
Cês me deixa enjoado
You make me sick
Pro show do Justin Bieber tão acampando
For Justin Bieber's show, they're camping out
Pro ENEM vocês tão chegando atrasado
For the ENEM, you're arriving late
Foda-se os detetive, sou um poeta do crime
Screw the detectives, I'm a poet of crime
Por favor uma dose de conhaque com Contini
Please, a shot of brandy with Contini
Quando eu pego meu caderno mando eles pro inferno
When I grab my notebook, I send them to hell
Depois acendo um cigarro igual John Constantine
Then I light a cigarette like John Constantine
Toma vergonha na cara, não essas merda aí de Purple Drink
Get some self-respect, not that crap of Purple Drink
Diferença é que nos somos a favela e vocês são condomínio Alphaville
The difference is we are the favela and you are Alphaville condominium
Ou corre com nós ou vai correr de nós
Either run with us or run from us
O que tu me responde?
What do you answer?
MCs querendo dar de herói
MCs trying to act like heroes
E eu testando o peito de todos os super-homem
And I test the courage of all the supermen
Tudo nosso nada deles
All ours, none of theirs
Tudo nosso nada deles
All ours, none of theirs
Tudo nosso nada deles (pah, pum)
All ours, none of theirs (boom, bang)
Bala na Palio e na Blazer
Bullets in the Palio and in the Blazer
Que minha caneta é um fuzil com mira laser
Because my pen is a rifle with a laser sight
[Lord]
[Lord]
Nada que acuse no raio-x, detector de metal
Nothing that shows on x-rays, metal detector
Minha arma é bem mais letal do que você imagina
My weapon is much more lethal than you imagine
Tipo a mãe de todas as bombas
Like the mother of all bombs
Venham com exército de letras
They come with an army of letters
Vírus sem vacina
Virus without vaccine
Invadindo lares
Invading homes
Invadindo celulares
Invading cellphones
Invadindo por terra, céus e mares
Invading by land, skies, and seas
Enchendo sua festa igual funk enche os bailes
Filling your party like funk fills the dances
Todos os olhos estão em mim
All eyes are on me
Ricos se incomodam
The rich are bothered
Invejosos se coçam
The envious scratch themselves
Modelos norte-americanas posam
American models pose
Eu dou corda e eles se enforcam
I give them rope and they hang themselves
Open the gates, ADL is firing in United States
Open the gates, ADL is firing in United States
Vagabundo sai dos bares, tô pilotando naves
Vagabond leaves the bars, I'm piloting ships
Tipo Nicolas Cage em 60 Segundos
Like Nicolas Cage in 60 Seconds
Minha rima é tiro, eu sou Senhor das Armas
My rhyme is a shot, I'm Lord of War
Tá destravada, então não pede calma
It's unlocked, so don't ask for calm
Explodindo prédios do governo, eu tô com a mesma paciência do Raillow
Blowing up government buildings, I have the same patience as Raillow
Então não pede calma
So don't ask for calm
Desmascarando santos, advogado do diabo na sua casa
Unmasking saints, devil's advocate in your house
Preto da favela de outro mundo, isso não constava nos documentos da Nasa
Black from the favela of another world, that wasn't in NASA's documents
Parece o GTA, o que eu roubei o City National Bank
It seems like GTA, what I stole from City National Bank
De BMW X6, ouvindo DV Tribo, Ducon, Nectar, PrimeiraMente
In a BMW X6, listening to DV Tribo, Ducon, Nectar, PrimeiraMente
Eu dei caneta nos agentes
I gave pens to the agents
Eu tenho homens infiltrados no DEA
I have men infiltrated in the DEA
Conto com ratos, hackers inteligentes pra invadir o sistema e expandir nossas ideias
I count on rats, intelligent hackers to invade the system and expand our ideas
Na Florida gravando um hit
In Florida recording a hit
Um pouco de BM no seu Miami Beach
A bit of BM in your Miami Beach
Rio de Janeiro, Brasil
Rio de Janeiro, Brazil
Elas não resiste a um morador de favela que ela nem sabe que existe
They can't resist a favela resident they don't even know exists
Passei pela imigração
I passed through immigration
305 clear, minha mãe sorriu, meus inimigos não
305 clear, my mom smiled, my enemies didn't
Eles vieram atrás de mim, mas não tiveram sorte
They came after me, but they weren't lucky
Porque eles tem as arma, mas não tem o passaporte
Because they have the guns, but they don't have the passport
Enquanto isso em Sunny Hills
Meanwhile in Sunny Hills
A-D-L, é a tropa, é o bicho
ADL, it's the troop, it's the beast
E nas favelas do Brasil
And in the favelas of Brazil
Tá cruel, é o crack, é o lixo
It's harsh, it's crack, it's garbage
E sem nenhum capricho, eu conclui minha missão
And without any fancy, I concluded my mission
Nóis tá tranquilão
We're all cool
ADL tá no baile, gringo desce até o chão
ADL is at the party, the foreigner gets down low
[Lord]
[Lord]
Se tiver missão, é só chamar que eu vou
If there's a mission, just call and I'll go
Além da Loucura, é a tropa, é o bicho
Beyond Madness, it's the troop, it's the beast
É pressão no piloto, é whisky no voo
It's pressure in the pilot, it's whiskey in the flight
Eu comi o pão que o diabo amassou
I went through hell
Junto com o corpo e o sangue de Cristo, pra mim é o preto que é cor do amor
Along with the body and blood of Christ, for me, black is the color of love
Se tiver missão, é só chamar que eu vou
If there's a mission, just call and I'll go
Além da Loucura, é a tropa, é o bicho
Beyond Madness, it's the troop, it's the beast
É pressão no piloto, é whisky no voo
It's pressure in the pilot, it's whiskey in the flight
Eu comi o pão que o diabo amassou
I went through hell
Junto com o corpo e o sangue de Cristo, pra mim é o preto que é cor do amor
Along with the body and blood of Christ, for me, black is the color of love