D de Destino

Almir Sater & Renato Teixeira
Report Submitted!

Lyrics

Translation

A cigana sorriu

The gypsy smiled

Com seus dentes de ouro

With her golden teeth

Ao ler minha sorte

Reading my fate

Linhas na palma da mão

Lines in the palm of my hand

Para sempre serão

Will forever be

Meu passaporte

My passport


Minha mãe me falou

My mother told me

Sobre a cruz de Jesus

About Jesus' cross

Das chagas dos cortes

About wounds and cuts

E meu pai me entregou seu facão guarani

And my father handed me his Guarani machete

E apontou para o norte

And pointed to the north

E eu segui

And I followed


Quero viver

I want to live

Muito além das fronteiras

Far beyond borders

Dos que só sabem ser

Of those who only know how to be

Pedras de atiradeira

Stones from a slingshot

Eu devia saber

I should have known

Que de certa maneira

That in a certain way

Não seremos jamais

We will never be

Mais que grãos de poeira

More than grains of dust

No céu

In the sky


Era um D de destino

It was a D of destiny

Era um E de esperança

It was an E of hope

Ou de encruzilhada

Or a crossroads

Era um N de nunca

It was an N of never

Ou quem sabe de nuvens

Or perhaps of clouds

E um dia ela passa

And one day she passes by


Tantas vezes me vi

So many times I found myself

Tendo que decidir entre o nada e o nada

Having to decide between nothing and nothing

Mas quem leva a certeza

But who carries certainty

No meio do peito

In the middle of the chest

Não teme a empreitada

Does not fear the task

Que virá

That will come

A seguir

Next


Quero viver

I want to live

Muito além das fronteiras

Far beyond borders

Dos que só sabem

Of those who only know

Ser pedras de atiradeira

How to be stones from a slingshot

Eu devia saber

I should have known

Que de certa maneira

That in a certain way

Não seremos jamais

We will never be

Mais que grãos de poeira

More than grains of dust

No céu

In the sky


Era um rei e uma dama

It was a king and a lady

Um valete de ouro

A golden jack

Carta marcada

Marked card

Era só nosso amor

It was only our love

Era tudo de bom

It was everything good

Era um abracadabra

It was an abracadabra


Vem um raio de sol

A sunbeam comes

Pela telha quebrada

Through the broken roof tile

Lá na calha d'água

There in the water gutter

E o cheiro de mato

And the smell of grass

E de terra molhada

And wet earth

Na beira da estrada

On the edge of the road


Vem

Come

Longe vem

From afar comes

Vem

Come

Longe vem

From afar comes

Vem longe vem

Come from afar comes


Era um D de destino

It was a D of destiny

Era um E de esperança

It was an E of hope

Ou de encruzilhada

Or a crossroads

Era um N de nunca

It was an N of never

Ou quem sabe de nuvens

Or perhaps of clouds

E um dia ela passa

And one day she passes by


Era um D de destino

It was a D of destiny

Era um E de esperança

It was an E of hope

Ou de encruzilhada

Or a crossroads

Era um D de destino

It was a D of destiny

Era um E de esperança

It was an E of hope

Ou de encruzilhada

Or a crossroads


Vem

Come

Longe vem

From afar comes

Vem

Come

Longe vem

From afar comes

Vem

Come from afar comes

Longe vem

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil October 6, 2024
Be the first to rate this translation
Comment