Ginete Lyrics Translation in English

César Oliveira e Rogério Melo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Entre a força e o equilíbrio, fui me fazendo ginete

Between strength and balance, I became a rider

Mesclando vício e caquete, instinto, luta e perigo

Mixing vice and clumsiness, instinct, struggle, and danger

O cavalo, fiel amigo, por vezes, mero contrário

The horse, faithful friend, sometimes a mere opposite

Respeitoso adversário, embora eu largue surrando

Respectful adversary, although I let loose whipping

E pareça festejando meu dia de aniversário

And it may seem like celebrating my birthday


Pra mim, gineteada e festa, é folclore, é tradição

For me, rodeo and celebration are folklore, tradition

É a cultura deste chão escorando o que nos resta

It's the culture of this land supporting what remains for us

Chapéu tapeado na testa, boina puxada pra nuca

Tap-danced hat on the forehead, beret pulled to the neck

Se abre' pra fora as mutuca no presságio da ferroada

If the flies open outward in the omen of the sting

Pra sustentar a tajada no basto, pêlo ou gurupa

To sustain the portion on the saddle, hair, or rump


Entre a campana e a soltada, alguns escassos segundos

Between the bell and the release, a few scarce seconds

Tempo demais desse mundo, de corcovos e sentadas

Too much time in this world of humps and sittings

Quem lida na retaguarda palanqueia e amadrinha

Who works in the rear endorses and sponsors

Pois quem é galo de rinha nunca refuga tambor

Because he who is a gamecock never rejects the drum

Larguem no más, por favor, que a vuelta de honor é minha

Let it go, please, because the victory lap is mine


Entre a campana e a soltada, alguns escassos segundos

Between the bell and the release, a few scarce seconds

Tempo demais desse mundo, de corcovos e sentadas

Too much time in this world of humps and sittings

Quem lida na retaguarda palanqueia e amadrinha

Who works in the rear endorses and sponsors

Pois quem é galo de rinha nunca refuga tambor

Because he who is a gamecock never rejects the drum

Larguem no más, por favor, que a vuelta de honor é minha

Let it go, please, because the victory lap is mine


Quando eu espeto um malino no retovo dessa hora

When I stab a rascal in the bush at this time

Entrego à Nossa Senhora, minha sorte, meu destino

I entrust to Our Lady, my luck, my destiny

Sinto meu torrão sulino em cada veia pulsando

I feel my southern land in every pulsating vein

O aporreado corcoveando, quanto mais pasta e mais vale

The beaten one bucking, the more it grazes and is worth

E, até que a morte me cale, quero viver gineteando

And until death silences me, I want to live riding


Pra mim, gineteada é tudo e tudo gira ao redor

For me, rodeo is everything, and everything revolves around it

E não há nada melhor que esporear um cogotudo

And there's nothing better than spurring a thick-necked one

Potro novo ou colmilhudo, tanto faz ou tanto fez

Young colt or old stud, it doesn't matter

Podem soltar nós, os três, eu, o maula e Deus, é claro

Release us, the three of us, me, the mule, and God, of course

Que, o que eu estrago, eu reparo e fecho as contas do mês

Because what I spoil, I fix, and I settle the monthly bills


Entre a campana e a soltada, alguns escassos segundos

Between the bell and the release, a few scarce seconds

Tempo demais desse mundo, de corcovos e sentadas

Too much time in this world of humps and sittings

Quem lida na retaguarda palanqueia e amadrinha

Who works in the rear endorses and sponsors

Pois quem é galo de rinha nunca refuga tambor

Because he who is a gamecock never rejects the drum

Larguem no más, por favor, que a vuelta de honor é minha

Let it go, please, because the victory lap is mine


Entre a campana e a soltada, alguns escassos segundos

Between the bell and the release, a few scarce seconds

Tempo demais desse mundo, de corcovos e sentadas

Too much time in this world of humps and sittings

Quem lida na retaguarda palanqueia e amadrinha

Who works in the rear endorses and sponsors

Pois quem é galo de rinha nunca refuga tambor

Because he who is a gamecock never rejects the drum

Larguem no más, por favor, que a vuelta de honor é minha

Let it go, please, because the victory lap is mine

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil December 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment