Depois de Um Ano Lyrics Translation in English
Criolo e SeresteiroPortuguese Lyrics
English Translation
Nunca pensei de sofrer tanto em minha vida
Never thought I'd suffer so much in my life
Nunca pensei de sofrer tanta humilhação
Never thought I'd endure such humiliation
Desde criança que eu amo essa garota
Since childhood, I've loved this girl
Nós dois juramos trocar nossos corações
We both swore to exchange our hearts
Os velhos pais destruiu nossa amizade
The old folks destroyed our friendship
Infelizmente não quis mais nossa união
Unfortunately, she no longer wanted our union
Envergonhado eu parti pra outras terras
Shamefully, I left for other lands
Sentindo a dor da cruel separação
Feeling the pain of the cruel separation
Um certo dia entreguei-me à bebida
One day, I surrendered to drink
Em altas horas pro meu leito eu fui voltando
In the late hours, I returned to my bed
Quando eu olhava o retrato desse alguém
As I looked at the picture of that someone
Embriagado logo o sono ia chegando
Drunk, sleep quickly overcame me
E com o silêncio dessa fria madrugada
And in the silence of this cold dawn
Tava dormindo pensei que tava sonhando
Half-asleep, I thought I was dreaming
Chegou um carro nessa hora e buzinou
A car arrived at that moment and honked
Quando acordei escutei alguém chamando
When I woke up, I heard someone calling
Declamado
Recited
- Quem chama?
"Who's calling?"
- Abra a porta, querido
"Open the door, my dear"
- Boa noite meu amor
"Good night, my love"
- Boa noite querido
"Good night, my dear"
- O que faz aqui a estas horas?
"What are you doing here at this hour?"
Me desculpe perguntar, estou bastante embriagado
Forgive me for asking, I am quite drunk
Depois que partiu nunca mais tive alegria
Since you left, I've never had joy
Estava sonhando que nunca mais encontrava você, no momento em que você bateu na porta
I was dreaming that I would never find you again, and at that moment, you knocked on the door
- Querido, faz mais de um ano que você partiu e na sua ausência sofri tanto, tanto
"Darling, it's been over a year since you left, and in your absence, I suffered so much"
Os meus pais de tanto me ver chorar se arrependeram e me mandaram aqui, pedir pra você voltar. Eles consentem ao nosso matrimônio. Volte querido
My parents, seeing me cry so much, regretted and sent me here to ask you to come back. They approve of our marriage. Come back, my love
- Sim querida, voltarei ao seu lado para vivermos felizes para sempre
"Yes, my dear, I will return to your side to live happily ever after"
Depois de um ano sofrendo tanta amargura
After a year of suffering so much bitterness
Fui libertado dessa triste solidão
I was freed from this sad loneliness
A criatura que eu amo em minha vida
The one I love in my life
Veio de tão longe pra alegrar meu coração
Came from so far to brighten my heart
Quase chorando despedi dos meus amigos
Almost crying, I said goodbye to my friends
Não bebo mais, acabou minha paixão
I no longer drink, my passion is over
O nosso sonho ele está realizado
Our dream has come true
Vamos viver numa feliz união
We will live in a happy union