Desejo de Amar (part. Marcos e Belutti)

Daniel
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Foi sem querer

It was unintentional

Que derramei toda emoção

That I spilled all my emotion

Undererê que cerquei seu coração

Undererê that I surrounded your heart

Me machuquei

I got hurt

Não entendi undererê

I didn't understand undererê

Como dói a solidão não não não não não não

How loneliness hurts, no no no no no no


Agora estou sozinho

Now I'm alone

Precisando de você, e você nem está

Needing you, and you're not even

Por perto pra poder me ajudar

Near to be able to help me

A estrada dessa vida está difícil sem você

The road of this life is difficult without you

E você nem está por perto pra poder me ajudar

And you're not even close to be able to help me


Hoje eu estou

Today I am

Arrependido do que fiz undererê

Regretful of what I did undererê

Venho te pedir perdão

I come to ask for forgiveness

Perdoa paixão

Forgive, my love

Ai meu coração

Oh, my heart

Tão solitário sem você undererê

So lonely without you undererê

Está ardente de paixão não não não não não

It's burning with passion, no no no no no


Agora estou sozinho

Now I'm alone

Precisando de você, e você nem está

Needing you, and you're not even

Por perto pra poder me ajudar

Near to be able to help me

A estrada dessa vida está difícil sem você (oh sem você)

The road of this life is difficult without you (oh without you)

E você nem está por perto pra poder me ajudar

And you're not even close to be able to help me


Agora estou sozinho

Now I'm alone

Precisando de você, e você nem está

Needing you, and you're not even

Por perto pra poder me ajudar

Near to be able to help me

A estrada dessa vida está difícil sem você (oh sem você)

The road of this life is difficult without you (oh without you)

E você nem está por perto pra poder me ajudar

And you're not even close to be able to help me

E você nem está por perto pra poder me ajudar

And you're not even close to be able to help me

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil July 6, 2024
Be the first to rate this translation
Comment