Foi-se o Tempo Lyrics Translation in English
DisplayPortuguese Lyrics
English Translation
É como se soubesse, mas não tem como explicar
It's as if you know, but there's no way to explain
É como dirigir e ter licença pra matar
It's like driving and having a license to kill
Se todos acordassem e pudessem se orgulhar
If everyone woke up and could be proud
De poder dizer um dia que sabem onde vão chegar
To be able to say one day that they know where they will go
É como pedir algo que não se pode pedir
It's like asking for something that cannot be asked
É como escrever e ter o medo de agir
It's like writing and having the fear to act
Se todos fossem fortes o bastante para ouvir
If everyone were strong enough to listen
Aquela voz que ecoa dentro de cada coração
To that voice echoing inside every heart
Foi-se o tempo que alguém contou
The time when someone told
Que haviam vários pássaros e um rio pra nadar
That there were many birds and a river to swim
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Ninguém vai ter nada pra contar
No one will have anything to tell
É ter felicidade por não saber o porquê
It's having happiness without knowing why
É ver a coisa errada e não tentar nem se mexer
It's seeing the wrong thing and not even trying to move
Se todos algum dia desligassem a TV
If everyone one day turned off the TV
E olhassem pra janela e pudessem até se ver
And looked out the window and could even see themselves
Foi-se o tempo que alguém contou
The time when someone told
Que a vida era curta pra poder se preocupar
That life was too short to worry
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Ninguém vai ter nada pra contar
No one will have anything to tell
(Foi-se o tempo que alguém contou
(The time when someone told
Que a vida era tão curta pra poder se preocupar
That life was so short to worry
Sempre que faltarem forças pra se levantar
Whenever there's a lack of strength to get up
Onde encontrará?)
Where will you find it?)
Foi-se o tempo
The time has passed
Foi-se o tempo que alguém contou
The time when someone told
Que haviam vários pássaros e um rio pra nadar
That there were many birds and a river to swim
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Ninguém vai ter nada pra contar
No one will have anything to tell
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Ninguém vai ter nada pra contar
No one will have anything to tell
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Foi-se o tempo, foi-se o tempo
The time has passed, the time has passed
Ninguém vai ter nada pra contar
No one will have anything to tell