Deus Dará (part. Cristal) Lyrics Translation in English

Djonga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Deus entregando com uma mão, nós divide com a outra

God giving with one hand, we share with the other

Mantendo uma sempre livre você recebe mais

Keeping one hand always free, you receive more

Tem pra comer e ainda sobra pros kit, pras roupa

There's food, and still leftovers for kits, for clothes

Trabalho lindo, outros tempos, eu corro atrás de paz

Beautiful work, different times, I chase after peace

Deus entregando com uma mão, nós divide com a outra

God giving with one hand, we share with the other

Mantendo uma sempre livre você recebe mais

Keeping one hand always free, you receive more

Tem pra comer e ainda sobra pros kit, pras roupa

There's food, and still leftovers for kits, for clothes

Trabalho lindo, outros tempos, eu corro atrás de paz

Beautiful work, different times, I chase after peace


Tudo o que eu tenho pra apostar são essas rimas

All I have to bet on are these rhymes

Tem quem compre a ideia, tem quem compre essa briga

Some buy into the idea, some buy into the fight

Claro que eu quero ver meu som estourando lá em cima

Sure, I want to see my sound booming up there

Mas o meu primeiro hit eu fiz no quintal de família

But my first hit, I made it in the family yard

Meus passos vêm de longe e me trouxeram aqui

My steps come from afar and brought me here

Dos preto que já se foram e que tiveram que partir

From the black ones who have already gone and had to leave

Pelas irmã que tiveram que desistir

For the sisters who had to give up

Nos tira o chão, nós cria asa, fé não vai tirar de mim

Takes the ground from us, gives us wings, faith won't be taken from me

Abençoada por meus ancestrais

Blessed by my ancestors

O que eu tiver eu devo a eles, divido com meus iguais

What I have, I owe to them, share with my equals

Pra minha vó tanto faz o que é punchline

For my grandmother, it doesn't matter what a punchline is

Desde que seja verdade e comunique a todos nós

As long as it's true and communicates to all of us

O que eu conquistar vai voltar pra minha base

What I achieve will return to my base

Sem base não tem começo, sem começo nem tem topo, nigga

Without a base, there's no beginning, without a beginning, there's no top, nigga

Antes de escolher comprar Nike ou Adidas

Before choosing Nike or Adidas

Certifica que tem banquete pra gente encher a barriga

Make sure there's a feast for us to fill our bellies

Não se deslumbra com o caminho ou vai ficar sozinha

Don't be dazzled by the path or you'll end up alone

Querem que a corrente seja nossa maior conquista

They want the chain to be our greatest achievement

Mal eles sabem os plano que tá na lista

Little do they know the plans that are on the list

Eu com 18, nova rica, fortalecendo a família

Me at 18, newly rich, strengthening the family


Deus entregando com uma mão, nós divide com a outra

God giving with one hand, we share with the other

Mantendo uma sempre livre você recebe mais

Keeping one hand always free, you receive more

Tem pra comer e ainda sobra pros kit, pras roupa

There's food, and still leftovers for kits, for clothes

Trabalho lindo, outros tempos, eu corro atrás de paz

Beautiful work, different times, I chase after peace

Deus entregando com uma mão, nós divide com a outra

God giving with one hand, we share with the other

Mantendo uma sempre livre você recebe mais

Keeping one hand always free, you receive more

Tem pra comer e ainda sobra pros kit, pras roupa

There's food, and still leftovers for kits, for clothes

Trabalho lindo, outros tempos, eu corro atrás de paz

Beautiful work, different times, I chase after peace


Melhor que ter os vrum-vrum nos clipe, mano

Better than having vrum-vrum in the videos, man

É ter na sua garagem

Is to have them in your garage

Gastam em um mês mais do que fez no ano (é foda)

They spend in a month more than they made in the year (it's tough)

MC's (MC's) que aparecem e somem feito miragem

MCs (MCs) who appear and disappear like mirages

Eu tô te vendo alugar mansão

I see you renting a mansion

E sua família, como tá?

And your family, how are they?

Olhou no olho dos amigo e disse: Vou buscar

Looked your friends in the eyes and said: I'm going to get it

Geral esperou, mas nada de tu voltar

Everyone waited, but no sign of you coming back

O sonho era poder comer um McMelt

The dream was to be able to eat a McMelt

No MC portando Blackberry

In the MC, holding a Blackberry

Sem nunca ter que pegar no berro, então

Without ever having to grab the gun, so

Virei black belt do rap

I became a black belt of rap

Estilo black block, sem medo (oh)

Black block style, fearless (oh)

Black don't crack, goleio

Black don't crack, I goalkeep

E dou assistência, dois toque

And I assist, two touches

Back to back, uh-uh

Back to back, uh-uh

Na fome do que eu nunca tive

In the hunger for what I never had

Eu me cuido pra não dar indigestão

I take care not to cause indigestion

Ser cercado de globais

Being surrounded by celebrities

Ou um rolé sincero com seus irmão?

Or a sincere stroll with your brothers?

Dos que não só zoou, mas suou

Those who not only joked but sweated

Quando a nave era um carrinho de mão

When the ride was a wheelbarrow

Não se realiza sozinho

You don't achieve alone

O que se sonha em comunhão, oh

What is dreamed in communion, oh

Com mais de uma casa no nome

With more than one house in your name

Te ensinando a conquistar a sua

Teaching you to conquer yours

Meritocracia que nada

Meritocracy, nothing

É correria que fala na rua

It's hustle talking on the street

Pensando alto mesmo aqui de baixo

Thinking big even from below

Focadão só pra que as fita flua

Focused just so that the tapes flow

Acertei naquela cobertura

I hit that penthouse

É que eu tava mirando na Lua

It's because I was aiming at the Moon

Já quis ser bandido pra te abrir no meio

I used to want to be a thug to split you in half

Tô mais pra band-aid, fecho suas ferida

Now I'm more like a band-aid, closing your wounds

Eu querer terra num condomínio te causa receio

Me wanting land in a condo makes you uneasy

Não é sobre mudar de casa, é sobre mudar de vida

It's not about changing houses, it's about changing lives

Eles sempre vão saber o que é ter um carrão (carrão)

They'll always know what it's like to have a big car (big car)

Mas nunca vão saber o sabor da conquista

But they'll never know the taste of victory

Estilo Serena Williams, cheio de troféu na mão

Like Serena Williams, full of trophies in hand

Posso dizer que não é só meu relógio que é Invicta

I can say it's not just my watch that's Invicta

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola August 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment