Velhos Amigos Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu gostaria de dedicar essa canção para algumas pessoas especiais

I would like to dedicate this song to some special people

Tipo: Fioti, Marcelo, Txaman, Pedrinho, Tujaviu, Shigueo, Caio

Like: Fioti, Marcelo, Txaman, Pedrinho, Tujaviu, Shigueo, Caio

Valmir, Pingo, Carolina, Rasta, Mundiko, Kamau, Nyack

Valmir, Pingo, Carolina, Rasta, Mundiko, Kamau, Nyack

Casp, Nave, Dario, Japão, Damian

Casp, Nave, Dario, Japão, Damian


Meus amigos, são antigos como meus ideais

My friends, they're as old as my ideals

Como os vinil que guardei, crendo que eles vale mais

Like the vinyl records I kept, believing they're worth more

Pois swatch não tem valor, tem preço

'Cause Swatch has no value, it has a price

Valor quem tem é quem tá comigo desde o começo

Value is in those who have been with me from the beginning

Copo na mesa, risada, molda atmosfera

Glass on the table, laughter, shapes the atmosphere

Conversas são louvores a quem é parceiro a vera

Conversations are praises to true friends

Só que, tá sumidão tempo aqui num sobra não

But it's been a while, time here doesn't spare

Levo o dia dos irmão, essa de bater cartão

I spend the brothers' day, this punching the clock

Mas é isso, tem que ver a responsa todo o dia

But that's it, you have to see the responsibility every day

Fazer o caminho, atrás dos dia de alegria

Walk the path, behind the days of joy

Retornar como o sol, sempre acontece

Return like the sun, it always happens

Se eu vejo um mano yo! Aí quem é vivo sempre aparece

If I see a brother, yo! There, the one who's alive always shows up

Então chega, pede uma breja

So come, ask for a beer

Puxa a cadeira porque assunto nós têm pra tarde inteira

Pull up a chair because we have topics for the whole afternoon

Amizade verdadeira a gente sente

True friendship, we feel it

Eu posso ficar 3 vida sem trombar que nós é amigo pra sempre

I can go 3 lives without bumping into you, and we're friends forever


Hoje por vocês eu vim

Today, for you, I came

Meus amigos são tudo pra mim

My friends are everything to me

Tamo junto até o fim

We're together until the end

Meus amigos são tudo pra mim

My friends are everything to me

Tá no coração neguim

It's in the heart, man

Meus amigos são tudo pra mim

My friends are everything to me

Irmão é irmão nós é assim

Brother is brother, that's how we are

Meus amigos são tudo pra mim

My friends are everything to me


Fala se fulano casou, ciclano morreu

Say if so-and-so got married, so-and-so died

Beltrano mudou, desapareceu

So-and-so changed, disappeared

Um virou pastor, o outro se perdeu

One became a pastor, the other got lost

E vários largadão vivendo a vida que nem eu

And several are laid back, living life like me

Na de fazer um din

In the business of making money

Sem atrasar ninguém

Without delaying anyone

Sei que é melhor pra mim

I know it's better for me

Trilhar o passo do bem com fé

Walk the path of good with faith

E no sapatim, pois coragem nós tem

And in the small steps, 'cause we have courage

Os gorós chegando ao fim, e vários assunto vem

The drinks coming to an end, and various topics come

Ocasiões assim me deixam risonho

Occasions like this make me cheerful

Lembram que a gente é feito das mesmas coisas que são feitas os sonhos

Remember that we are made of the same things dreams are made of

Medonhos dias vem e vão, em vão, pois não vão

Fearful days come and go, in vain, as they don't

Enfraquecer o elo entre eu e meus irmãos

Weaken the bond between me and my brothers

Olhar sincero, tamo junto de coração

Sincere look, we're together from the heart

E sempre que eu trombo, tio, é mó satisfação

And whenever I meet, uncle, it's a great satisfaction

Botar o assunto em dia, matar a saudade

Bring the conversation up to date, kill the longing

Tem nada a ver com sangue, família é afinidade

It has nothing to do with blood, family is affinity


A vida é simples

Life is simple

Como um refrão de samba de mesa livre

Like a chorus from a free table samba

Feito com sentimento, rico em pureza

Made with feeling, rich in purity

As foto vão amarela, desfaze e sumi

The photos will yellow, fade, and disappear

Mas as lembrança dos nossos rolê tão aqui

But the memories of our gatherings are here

No peito, eu penso no que nós perdeu também

In the chest, I think about what we lost too

Mas penso e dou valor a tudo que nós ainda tem

But I think and value everything we still have

Segunda feira, em volta da fogueira, sorrindo

Monday, around the fire, smiling

Parece que só eu vejo, a função tá diminuindo

It seems like only I see, the function is diminishing

Nosso futuro não dá pra decifrar

Our future can't be deciphered

É incerto, eu fico tentando adivinhar

It's uncertain, I keep trying to guess

Quem vai tá aqui na próxima semana

Who will be here next week

Gargalhando pra sufocar as agonias suburbanas

Laughing to suffocate suburban agonies

Dizê que vai melhorar pras criança

Say it will get better for the kids

É o choque do desfibrilador na esperança

It's the shock of the defibrillator on hope

Viver é sentir saudades das épocas de alegria

Living is feeling nostalgia for times of joy

Lutar pra manter próximo quem fez brotar esses dias

Fighting to keep close those who made these days sprout

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau November 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment