Afogando as mágoas Lyrics Translation in English
Hugo MottaPortuguese Lyrics
English Translation
Enquanto isso eu vou bebendo e afogando as mágoas
Meanwhile, I'll be drinking and drowning my sorrows
Pra ver se um dia no meu peito essa dor se acaba
To see if one day this pain in my chest comes to an end
Descobri que esse é o único jeito de segurar a barra
I discovered that this is the only way to handle the burden
Pra não pensar em nada
So as not to think about anything
Não pensar em nada
Not to think about anything
Garçom por favor então traz mais uma aqui na mesa
Waiter, please bring one more here to the table
Que e só pra mim não lembrar desse meu desespero
Just for me not to remember this despair of mine
Se eu beber mais uma garrafa
If I drink one more bottle
Não vou dormir em casa
I won't sleep at home
E nem vou ligar pra saber com quem será que ela estar
And I won't even call to find out who she's with
Não vou lembrar do nome nem do endereço
I won't remember the name or the address
Nem vou sentir saudades
Nor will I miss
E nem vou me importar
And I won't care
Se eu passar a noite inteira em claro
If I spend the whole night awake
Foi por um bom motivo
It was for a good reason
Que não voltei ontem
That I didn't come back yesterday
Pra dormir bem mais cedo
To sleep much earlier
E a lei do desapego
And the law of detachment
E a lei do desapego, pra não ficar chorando
And the law of detachment, so as not to keep crying
Garçom por favor então traz mais uma aqui na mesa
Waiter, please bring one more here to the table
Que e só pra mim não lembrar desse meu desespero
Just for me not to remember this despair of mine
Se eu beber mais uma garrafa
If I drink one more bottle
Não vou dormir em casa
I won't sleep at home
E nem vou ligar pra saber com quem será que ela estar
And I won't even call to find out who she's with
Não vou lembrar do nome nem do endereço
I won't remember the name or the address
Nem vou sentir saudades
Nor will I miss
E nem vou me importar
And I won't care
Se eu passar a noite inteira em claro
If I spend the whole night awake
Foi por um bom motivo
It was for a good reason
Que não voltei ontem
That I didn't come back yesterday
Pra dormir bem mais cedo
To sleep much earlier
E a lei do desapego
And the law of detachment
E a lei do desapego, pra não ficar chorando
And the law of detachment, so as not to keep crying
E a lei do desapego
And the law of detachment
E a lei do desapego, pra não ficar chorando
And the law of detachment, so as not to keep crying