Existe Vida Aí Lyrics Translation in English
Jessé AguiarPortuguese Lyrics
English Translation
Não acabou
It's not over
Espalharam por aí que já terminou
They spread the word that it's already finished
E que era o teu fim
And that it was your end
Mas não terminou
But it hasn't ended
Se enganou quem pensou
Those who thought were mistaken
Que a história findou
That the story has concluded
Se equivocou
They were wrong
Eu vou mostrar pra quem achou que terminou
I'll show those who thought it ended
Eu vou deixar pensarem que o projeto falhou
I'll let them think the project failed
Eu vou chegar depois, só pra impressionar
I'll arrive later, just to impress
Eu tô montando um contexto porque Eu quero impactar
I'm putting together a context because I want to make an impact
Eu já lhe aviso logo: Não pense que morreu
I'll warn you now: Don't think it's dead
Que a história acabou e que você perdeu
That the story is over and you lost
Eu vou entrar no ambiente pra operar
I'll enter the scene to operate
Com os olhos da fé, passe a enxergar
With the eyes of faith, start to see
Que ainda tem vida aí
That there's still life there
E mesmo que o cenário diga que é o fim
And even if the scenario says it's the end
As evidências gritam que é pra desistir
The evidence screams to give up
Mas Eu estou dizendo: Ainda existe vida aí
But I'm saying: There's still life there
Ainda tem vida aí
There's still life there
E o tempo não limita o que Eu vou fazer
And time doesn't limit what I'm going to do
Eu lhe garanto e afirmo pra você
I guarantee and affirm to you
Ainda tem vida aí, vai voltar a viver
There's still life there, it will come back to life
Existe vida aí
There is life there
Eu vou mostrar pra quem achou que terminou
I'll show those who thought it ended
E eu vou deixar pensarem que o projeto falhou
And I'll let them think the project failed
Eu vou chegar depois, só pra impressionar
I'll arrive later, just to impress
Eu tô montando um contexto porque Eu quero impactar
I'm putting together a context because I want to make an impact
E eu já lhe aviso logo: Não pense que morreu
And I'll warn you now: Don't think it's dead
Que a história acabou e que você perdeu
That the story is over and you lost
Eu vou entrar no ambiente pra operar
I'll enter the scene to operate
Com os olhos da fé, passe a enxergar
With the eyes of faith, start to see
Que ainda tem vida aí
That there's still life there
E mesmo que o cenário diga que é o fim
And even if the scenario says it's the end
As evidências gritam que é pra desistir
The evidence screams to give up
Mas Eu estou dizendo: Ainda existe vida aí
But I'm saying: There's still life there
Ainda tem vida aí
There's still life there
E o tempo não limita o que Eu vou fazer
And time doesn't limit what I'm going to do
Eu lhe garanto e afirmo pra você
I guarantee and affirm to you
Ainda tem vida aí, vai voltar a viver
There's still life there, it will come back to life
Existe vida aí
There is life there
Oh, ainda tem jeito, não terminou
Oh, there's still a way, it hasn't ended
Ainda tem vida, não acabou
There's still life, it hasn't ended
Deixe pensar que vai ficar como está
Let them think it will stay as it is
Eu vou chegar depois, mas vou ressuscitar
I'll arrive later, but I'll resurrect
E Eu vou mostrar que ainda tem solução
And I'll show that there's still a solution
Descansa, acalma o teu coração
Rest, calm your heart
Eu vou chegar, Eu vou trabalhar, Eu vou ressuscitar
I'll arrive, I'll work, I'll resurrect
Ainda tem vida aí
There's still life there
E mesmo que o cenário diga que é o fim
And even if the scenario says it's the end
As evidências gritam que é pra desistir
The evidence screams to give up
Mas Eu estou dizendo: Ainda existe vida aí
But I'm saying: There's still life there
Ainda tem vida aí
There's still life there
E o tempo não limita o que Eu vou fazer
And time doesn't limit what I'm going to do
Eu lhe garanto e afirmo pra você
I guarantee and affirm to you
Ainda tem vida aí, vai voltar a viver
There's still life there, it will come back to life
Existe vida aí
There is life there
Tem vida sim
There is life indeed
Existe vida aí, oh
There is life there, oh
Ainda tem vida aí
There's still life there