Pontes e Muros Lyrics Translation in English

LetoDie
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Acho que eu tenho pouca coisa a falar

I think I have little to say

O que me importa agora é só viver

What matters to me now is just to live

Não sei se eu consigo, mas quero tentar

I don't know if I can, but I want to try

É que as vezes não entendo

It's just that sometimes I don't understand


Pois me sinto só

Because I feel alone

Assim é melhor

This way is better

Quero pensar um pouco em tudo

I want to think a little about everything

Tipo desligar do mundo

Like disconnecting from the world

Hoje eu me sinto maior que os meus problemas e só

Today I feel bigger than my problems and that's it


A razão é meu escudo, sigo calmo, não me iludo

Reason is my shield, I remain calm, I don't delude myself

Tudo o que eu fiz não me atormenta mais

Everything I did doesn't torment me anymore

Acho que só agora eu encontrei a direção

I think only now I found the direction

Aproveitando o momento sem olhar pra trás

Seizing the moment without looking back

Não sinto com a mente, nem penso com o coração

I don't feel with the mind, nor think with the heart


Sendo melhor do que ontem, paz direto da fonte

Being better than yesterday, peace straight from the source

Derrubei muros e fiz pontes, olhando pra um novo horizonte

I knocked down walls and built bridges, looking at a new horizon

Talvez meu coração desmonte ou um dia tudo isso aqui mude

Maybe my heart will dismantle or one day all this will change

Tudo que quero no fim é saber que eu fiz o melhor que que pude

All I want in the end is to know that I did the best I could


Bons momentos vem, maus momentos vão

Good moments come, bad moments go

Se o que importa é o sentimento então deixa eu dizer

If what matters is the feeling then let me say

Se num dia tô bem mas no outro não

If one day I'm fine but not the next

Sei que passa, é só um momento então deixa eu viver

I know it passes, it's just a moment, so let me live


Essa noite eu pensei demais, sei que não posso ser fraco enfim

Tonight I thought too much, I know I can't be weak in the end

Levo esse fardo até o fim, ser a rocha pra quem confiou em mim

I carry this burden to the end, be the rock for those who trusted me

Tô falando menos e escutando mais

Talking less and listening more

Planejando menos e fazendo mais

Planning less and doing more


Buscando um novo final, menos impulsivo e mais racional

Seeking a new ending, less impulsive and more rational

Com quem me ama sempre ser leal

With those who love me always be loyal

Com quem me ouve sempre ser real

With those who listen to me always be real

Nada pra sempre é igual, talvez tudo mude

Nothing lasts forever, maybe everything changes

Tudo o que quero no fim é saber que eu fui o melhor que eu pude

All I want in the end is to know that I was the best I could be


Bons momentos vem, maus momentos vão

Good moments come, bad moments go

Se o que importa é o sentimento então deixa eu dizer

If what matters is the feeling then let me say

Se num dia tô bem mas no outro não

If one day I'm fine but not the next

Sei que passa, é só um momento então deixa eu viver

I know it passes, it's just a moment, so let me live


Então vou viver

So I'm going to live

Então vou viver

So I'm going to live

Então vou viver

So I'm going to live

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique November 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment