Vou Por Aí Lyrics Translation in English
Marcelo D2Portuguese Lyrics
English Translation
Aí
There
Sabe o que acontece quando bumbo e caixa batem juntos
Do you know what happens when the bass drum and snare hit together
Junto com neguinho com dispô pra dominar o mundo
Together with fellas ready to dominate the world
Se o mundo é pequeno, vou aonde der na telha
If the world is small, I'll go wherever I feel like
Um b-boy universal, suburbano na veia!
A universal b-boy, suburban at heart!
Pra fazer a cabeça eu vou em Amsterdã
To blow my mind, I go to Amsterdam
Acordar em paris pra tomar um café da manhã
Wake up in Paris for a morning coffee
Fazer barulho em Tókio, barulho em Bruxelas,
Make noise in Tokyo, noise in Brussels,
Imagina esse barulho em Santiago e Compustella
Imagine this noise in Santiago and Compustella
No bolso um passaporte e um punhado de dólar,
In my pocket a passport and a handful of dollars,
Também aposto nas cervila só pra ver o que que rola, e aí, eu vou por aí
I also bet on beers just to see what happens, so I go around
Calço meu tênis e vou por aí, pego a mochila
I put on my sneakers and I go around, grab my backpack
E vou por aí fazer amigos e espalhando beats pelo mundo
And I wander around making friends and spreading beats around the world
(Beats pelo mundo, beats pelo mundo)
(Beats around the world, beats around the world)
São vinte e três países por esse mundão a fora,
It's twenty-three countries across this big world,
Só vim buscar minhas libras, meus euros, meus dólares...
I just came to get my pounds, euros, my dollars...
A saudade aperta na hora de sair fora e agora tem mais um;
Missing home squeezes at the time to leave and now there's one more;
Acabei de voltar de Angola, barulho em Zurique, Brutos,
I just came back from Angola, noise in Zurich, Brutos,
Milão e Curi; fui na Espanha dominar Barcelona e Madri
Milan and Curi; I went to Spain to dominate Barcelona and Madrid
Sacudi a Irlanda e os pubs de Londres, com cerveja
I shook up Ireland and the pubs in London, with beer
E um bom bagulho aí o bonde vai longe
And with some good stuff, the crew goes far
Vou de avião, de ônibus, vou do jeito que eu posso,
I go by plane, by bus, I go however I can,
É que eu sai do underground, mas sei que o mundo é nosso
It's because I came from underground, but I know the world is ours
E assim eu vou por aí; boto um jeans e vou por ai...
And that's how I go around; put on some jeans and go around...
Pego o boné e vou por aí e assim eu sigo em frente
Grab the cap and go around and that's how I keep moving forward
Se New York é um estado da mente,
If New York is a state of mind,
Dou uma passada em LA pra encontrar com a minha gente
I'll drop by LA to meet my people
Um cush na esquina só pra sentir o clima,
A cush on the corner just to feel the vibe,
Botar o Hollywood conotado com a mão pra cima
Throwing up the Hollywood sign with my hand up high
Passo o cartão de milhas e vou marcando meus pontos,
I swipe my mileage card and mark my points,
Quebrar o gelo de Moscou, de Quebec, Toronto
Breaking the ice in Moscow, Quebec, Toronto
E na Alemanha se tá quente, uma gelada nos bares
And in Germany, if it's hot, grab a cold one in the bars
Posso falar todos países, mas não lembro todas cidades
I could name all countries, but I don't remember all cities
É que quando eu vou, vou mesmo e vou com tudo
It's that when I go, I really go and I go all in
Minhas raízes são do rio, mas meus sonhos são do mundo
My roots are from the river, but my dreams belong to the world
O rap é foda, tu sabe, eu já falei,
Rap is awesome, you know, I've said it before,
Já toquei em vários lugares mas ainda não parei
I've played in many places but I haven't stopped yet
Então eu vou por aí, boto o pé na estrada e vou por aí
So I go around, put my foot on the road and go around
Vou por aí
I go around
No fim dessa estrada, sinto que há uma esperança, de amar...
At the end of this road, I feel there's hope, to love...