Cobra Equilibrada! - Robby Keene (Cobra Kai) Lyrics Translation in English

Orion MC
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nasci sem um pai por perto pra me ver crescendo

Born without a father around to see me growing up

Isso me tornou um deliquente desde cedo

That made me a delinquent from an early age

Johnny: O que você tá fazendo

Johnny: What are you doing

Não me enche o saco pai

Don't bother me, Dad

Pois não quero saber de você

Because I don't want to know about you

Cê nunca foi um pai presente então não vai ser agora que você irá ser

You were never a present father, so it won't be now that you will be

Após um folheto no chão cobra kai no chão

After a flyer on the ground, Cobra Kai on the ground

Eu decido tomar uma decisão

I decide to make a decision

E na larusso auto me infiltrar

And infiltrate the LaRusso Auto

Essa será minha missão

This will be my mission

Já que meu pai te odeia o que ele vai pensar?

Since my father hates you, what will he think?

Quando ver que seu filho do seu lado não está

When he sees that his son is not by his side

Laços no trabalho se forma isso aqui é karatê

Work bonds are formed; this is karate

Senhor laruso vai ser útil por favor me treine

Mr. LaRusso, please train me

Esfregar carros e mais carros

Scrubbing cars and more cars

Eu não consigo entender

I can't understand

O equilíbrio está presente mesmo sem agente ver

Balance is present even when we don't see

O movimento de esfregar os carros é como um bloqueio

The movement of scrubbing cars is like a block

Após uma luta com o senhor laruso meu pai aqui veio

After a fight with Mr. LaRusso, my father came here

Meu pai sempre atrapalha tudo infelizmente

My father always messes everything up, unfortunately

Acredite em mim eu não sou delinquente

Believe me, I'm not a delinquent

Então por favor só te peço

So please, I only ask you

Que me aceite novamente

Accept me again

Miyagi-do

Miyagi-do

Equilíbrio, defesa e natureza

Balance, defense, and nature

Do cobra kai nós seremos apenas mais uma presa

From Cobra Kai, we will be just another prey

Mas que se dane eu só quero acabar com essa disputa

But damn it, I just want to end this dispute

Sem compaixão irei finalizar essa luta

Without compassion, I will finish this fight

Indo pro reformatório

Going to the reformatory

Eu consigo ver

I can see

Que eu errei agora eu sei o que devo fazer

That I was wrong, now I know what to do

Então não me procure eu sei o que eu faço

So don't look for me; I know what I do

Me aliar ao cobra kai, é o próximo ato

Aligning with Cobra Kai is the next act


Nada disso me importa

None of this matters to me

Só busco o necessário pra prevalecer

I only seek what is necessary to prevail

Sou o equilíbrio e uma cobra

I am the balance and a snake

Vou movendo as peças pra sobreviver

I move the pieces to survive

Você é fraco e não pensa essa é a nossa diferencia o pai

You are weak and don't think, that's our difference, Dad

Então não vai me convencer

So you won't convince me

Pois eu sou o equilíbrio do karatê, miyagi-do e o cobra kai então não tem como me vencer

Because I am the balance of karate, Miyagi-do, and Cobra Kai, so you can't defeat me

Pois não estou em nenhum lado

Because I'm not on any side

Então não me subestime

So don't underestimate me

Pois é só por mim que eu faço

Because I do it only for myself

Robby keene

Robby Keene


Vocês chegaram bem na hora

You arrived just in time

Se me acertarem golpe eu prometo vou embora

If you hit me, I promise I'll leave

O cobra kai até é forte

Cobra Kai is strong

Disso tenho certeza

I'm sure of that

Mas vamos aprimorar mais um pouco da defesa

But let's improve the defense a bit more

Então aprendem miyagi-do

So learn Miyagi-do

Da forma que os ensino

The way I teach

É a nossa forma de derrotar o nosso inimigo

It's our way of defeating our enemy

Kenny se concentre e não pense nele

Kenny, concentrate and don't think about him

Se você só sabe correr use isso contra ele

If you only know how to run, use that against him

Suas atitudes me assustam

Your actions frighten me

Me pergunto se eu errei, então pare com isso

I wonder if I made a mistake, so stop this

Não foi pra isso que eu te treinei

It wasn't for this that I trained you

O arrependimento me consome e já não posso voltar mais pra trás

Regret consumes me, and I can't go back

Eu odeio sentir essa culpa

I hate feeling this guilt

E odeio te culpar pai

And I hate blaming you, Dad

Não adianta forçar a barra pois o problema não está comigo

Forcing it won't help because the problem is not with me

Não somos e jamais seremos algum dia amigos

We are not and will never be friends

Só fala a hora e o lugar se quiser vim me enfrentar

Just tell the time and place if you want to come face me

Então se prepara Miguel pois não vou parar de socar

So prepare, Miguel, because I won't stop punching

Cego pelo cobra kai isso me fez infeliz

Blinded by Cobra Kai, this made me unhappy

Se eu pudesse voltar atrás eu não faria o que eu fiz

If I could go back, I wouldn't do what I did


Nada disso me importa

None of this matters to me

Só busco o necessário pra prevalecer

I only seek what is necessary to prevail

Sou o equilíbrio e uma cobra

I am the balance and a snake

Vou movendo as peças pra sobreviver

I move the pieces to survive

Você é fraco e não pensa essa é a nossa diferencia o pai

You are weak and don't think, that's our difference, Dad

Então não vai me convencer

So you won't convince me

Pois eu sou o equilíbrio do karatê, miyagi-do e o cobra kai então não tem como me vencer

Because I am the balance of karate, Miyagi-do, and Cobra Kai, so you can't defeat me

Pois não estou em nenhum lado

Because I'm not on any side

Então não me subestime

So don't underestimate me

Pois é só por mim que eu faço

Because I do it only for myself

Added by Maria Costa
Luanda, Angola May 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment