Cobra Equilibrada! - Robby Keene (Cobra Kai) Lyrics Translation in English
Orion MCPortuguese Lyrics
English Translation
Nasci sem um pai por perto pra me ver crescendo
Born without a father around to see me growing up
Isso me tornou um deliquente desde cedo
That made me a delinquent from an early age
Johnny: O que você tá fazendo
Johnny: What are you doing
Não me enche o saco pai
Don't bother me, Dad
Pois não quero saber de você
Because I don't want to know about you
Cê nunca foi um pai presente então não vai ser agora que você irá ser
You were never a present father, so it won't be now that you will be
Após um folheto no chão cobra kai no chão
After a flyer on the ground, Cobra Kai on the ground
Eu decido tomar uma decisão
I decide to make a decision
E na larusso auto me infiltrar
And infiltrate the LaRusso Auto
Essa será minha missão
This will be my mission
Já que meu pai te odeia o que ele vai pensar?
Since my father hates you, what will he think?
Quando ver que seu filho do seu lado não está
When he sees that his son is not by his side
Laços no trabalho se forma isso aqui é karatê
Work bonds are formed; this is karate
Senhor laruso vai ser útil por favor me treine
Mr. LaRusso, please train me
Esfregar carros e mais carros
Scrubbing cars and more cars
Eu não consigo entender
I can't understand
O equilíbrio está presente mesmo sem agente ver
Balance is present even when we don't see
O movimento de esfregar os carros é como um bloqueio
The movement of scrubbing cars is like a block
Após uma luta com o senhor laruso meu pai aqui veio
After a fight with Mr. LaRusso, my father came here
Meu pai sempre atrapalha tudo infelizmente
My father always messes everything up, unfortunately
Acredite em mim eu não sou delinquente
Believe me, I'm not a delinquent
Então por favor só te peço
So please, I only ask you
Que me aceite novamente
Accept me again
Miyagi-do
Miyagi-do
Equilíbrio, defesa e natureza
Balance, defense, and nature
Do cobra kai nós seremos apenas mais uma presa
From Cobra Kai, we will be just another prey
Mas que se dane eu só quero acabar com essa disputa
But damn it, I just want to end this dispute
Sem compaixão irei finalizar essa luta
Without compassion, I will finish this fight
Indo pro reformatório
Going to the reformatory
Eu consigo ver
I can see
Que eu errei agora eu sei o que devo fazer
That I was wrong, now I know what to do
Então não me procure eu sei o que eu faço
So don't look for me; I know what I do
Me aliar ao cobra kai, é o próximo ato
Aligning with Cobra Kai is the next act
Nada disso me importa
None of this matters to me
Só busco o necessário pra prevalecer
I only seek what is necessary to prevail
Sou o equilíbrio e uma cobra
I am the balance and a snake
Vou movendo as peças pra sobreviver
I move the pieces to survive
Você é fraco e não pensa essa é a nossa diferencia o pai
You are weak and don't think, that's our difference, Dad
Então não vai me convencer
So you won't convince me
Pois eu sou o equilíbrio do karatê, miyagi-do e o cobra kai então não tem como me vencer
Because I am the balance of karate, Miyagi-do, and Cobra Kai, so you can't defeat me
Pois não estou em nenhum lado
Because I'm not on any side
Então não me subestime
So don't underestimate me
Pois é só por mim que eu faço
Because I do it only for myself
Robby keene
Robby Keene
Vocês chegaram bem na hora
You arrived just in time
Se me acertarem golpe eu prometo vou embora
If you hit me, I promise I'll leave
O cobra kai até é forte
Cobra Kai is strong
Disso tenho certeza
I'm sure of that
Mas vamos aprimorar mais um pouco da defesa
But let's improve the defense a bit more
Então aprendem miyagi-do
So learn Miyagi-do
Da forma que os ensino
The way I teach
É a nossa forma de derrotar o nosso inimigo
It's our way of defeating our enemy
Kenny se concentre e não pense nele
Kenny, concentrate and don't think about him
Se você só sabe correr use isso contra ele
If you only know how to run, use that against him
Suas atitudes me assustam
Your actions frighten me
Me pergunto se eu errei, então pare com isso
I wonder if I made a mistake, so stop this
Não foi pra isso que eu te treinei
It wasn't for this that I trained you
O arrependimento me consome e já não posso voltar mais pra trás
Regret consumes me, and I can't go back
Eu odeio sentir essa culpa
I hate feeling this guilt
E odeio te culpar pai
And I hate blaming you, Dad
Não adianta forçar a barra pois o problema não está comigo
Forcing it won't help because the problem is not with me
Não somos e jamais seremos algum dia amigos
We are not and will never be friends
Só fala a hora e o lugar se quiser vim me enfrentar
Just tell the time and place if you want to come face me
Então se prepara Miguel pois não vou parar de socar
So prepare, Miguel, because I won't stop punching
Cego pelo cobra kai isso me fez infeliz
Blinded by Cobra Kai, this made me unhappy
Se eu pudesse voltar atrás eu não faria o que eu fiz
If I could go back, I wouldn't do what I did
Nada disso me importa
None of this matters to me
Só busco o necessário pra prevalecer
I only seek what is necessary to prevail
Sou o equilíbrio e uma cobra
I am the balance and a snake
Vou movendo as peças pra sobreviver
I move the pieces to survive
Você é fraco e não pensa essa é a nossa diferencia o pai
You are weak and don't think, that's our difference, Dad
Então não vai me convencer
So you won't convince me
Pois eu sou o equilíbrio do karatê, miyagi-do e o cobra kai então não tem como me vencer
Because I am the balance of karate, Miyagi-do, and Cobra Kai, so you can't defeat me
Pois não estou em nenhum lado
Because I'm not on any side
Então não me subestime
So don't underestimate me
Pois é só por mim que eu faço
Because I do it only for myself