Me Perdoa Lyrics Translation in English
Raphaela SantosPortuguese Lyrics
English Translation
Nossa, eu nem sei por onde começar
Wow, I don't even know where to start
Mas vou falar
But I'll speak
Eu sei que vai doer, vamos chorar
I know it will hurt, we'll cry
Mas eu já não te amo
But I don't love you anymore
Calma, senta aqui
Calm down, sit here
Não é fácil pra mim também sentir
It's not easy for me to feel this way too
A flor mudar de cor, virar capim
The flower changing color, turning into grass
Mas acabou o encanto
But the charm is over
Eu nunca fui santo
I was never a saint
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
But I had the desire to come back home
Falo isso aos prantos
I say this in tears
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
But I can't deny that the fire turned to embers
Desesperador, mas é melhor o fim
Heartbreaking, but the end is better
Pra não ter mais dor, eu vou ter que partir
So there's no more pain, I have to leave
Me perdoa, mas não vou voltar
Forgive me, but I won't come back
Pode pôr alguém no meu lugar
You can put someone else in my place
Quem tá decidido dessa vez
Who's decided this time
Sou eu
It's me
Eu tô indo embora por nós dois
I'm leaving for both of us
Sei que isso vai doer depois
I know this will hurt later
Quem assume o risco dessa vez
Who's taking the risk this time
Sou eu
It's me
Nossa, eu nem sei por onde começar
Wow, I don't even know where to start
Mas vou falar
But I'll speak
Eu sei que vai doer, vamos chorar
I know it will hurt, we'll cry
Mas eu já não te amo
But I don't love you anymore
Calma, senta aqui
Calm down, sit here
Não é fácil pra mim também sentir
It's not easy for me to feel this way too
A flor mudar de cor, virar capim
The flower changing color, turning into grass
Mas acabou o encanto
But the charm is over
Eu nunca fui santo
I was never a saint
Mas eu tinha vontade de voltar pra casa
But I had the desire to come back home
Falo isso aos prantos
I say this in tears
Mas não dá pra negar que o fogo virou brasa
But I can't deny that the fire turned to embers
Desesperador, mas é melhor o fim
Heartbreaking, but the end is better
Pra não ter mais dor, eu vou ter que partir
So there's no more pain, I have to leave
Me perdoa, mas não vou voltar
Forgive me, but I won't come back
Pode pôr alguém no meu lugar
You can put someone else in my place
Quem tá decidido dessa vez
Who's decided this time
Sou eu
It's me
Eu tô indo embora por nós dois
I'm leaving for both of us
Sei que isso vai doer depois
I know this will hurt later
Quem assume o risco dessa vez
Who's taking the risk this time
Sou eu
It's me
Dessa vez sou eu
This time it's me