O Beck Lyrics Translation in English
Revolução RapPortuguese Lyrics
English Translation
A leda pra prensar! O beck, o beck!
The joint ready to press! The joint, the joint!
Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!
Set fire to burn! The joint, the joint!
Marola vai pro ar! Do beck, do beck!
Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!
Na mente só vai dar! O beck, o beck!
In the mind, it's all about! The joint, the joint!
Faz a correria, maluco na instiga
Make a run, dude, instigating
Entera com chegado louco pra ficar na brisa
Enter with a crazy friend to stay in the vibe
Bagulho ilegal, curti lombra na moral
Illegal stuff, enjoying the buzz
Fica mais interessante ouvindo rap nacional
It gets more interesting listening to national rap
Faz uma vela, não deixa brecha
Make a candle, don't leave a gap
Puxa todo flagrante quando os homem entra na quebra
Pull the whole thing when the cops come in
Eles podem te parar, pode até levar bacu
They can stop you, they can even take you
A parada tá na mente é só mandar tomar no cú
The deal is in the mind, just tell them to go to hell
A bandidagem já conhece quando vê roda formada, 5 ou 6
The bandits already know when they see a crowd, 5 or 6
Lá na esquina tem a erva na jogada
There at the corner, the herb is in play
De longe vê a brasa, no ar sente a marola
From afar, you see the ember, in the air, you feel the smoke
O doido aperta o passo pra chegar e dá uma bola
The crazy guy hurries to get there and takes a hit
Prensou subiu pra cuca, sem se alterar
Pressed, went up to the head, without getting upset
Muleque se segura, cuidado pra não se queimar
Kid, hold on, be careful not to get burned
Quando o beck tá na ponta
When the joint is ready
Tire a mancha dos dedos na parede ou na boca
Remove the stain from your fingers on the wall or in your mouth
Tem malandro que não cansa mais parece uma dragão
There are dudes who don't stop, they seem like a dragon
Queima 1 2 3 pra poder ficar doidão
Burn 1, 2, 3 to get really high
Uns chamam de maconha outros chamam de bagulhos ou simplesmente
Some call it marijuana, others call it stuff or simply
Erva desde o começo do mundo
Herb since the beginning of the world
Fumo, bomba, baseado é o que se diz
Smoke, bomb, joint is what they say
Já ouvi até chamarem ela de parada x
I've even heard them call it X thing
Muita gente não aprova, pra outros tanto faz
Many people don't approve, for others, it doesn't matter
Pra mim não interessa véi!
For me, it doesn't matter, man!
Eu quero é mais!
I want more!
A leda pra prensar! O beck, o beck!
The joint ready to press! The joint, the joint!
Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!
Set fire to burn! The joint, the joint!
Marola vai pro ar! Do beck, do beck!
Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!
Na mente só vai dar! O beck, o beck!
In the mind, it's all about! The joint, the joint!
Ajude a proteger o verde é o conselho do Gabeira
Help protect the green, that's Gabeira's advice
Eu tô ligado é que ele gosta da verdinha na cabeça
I know he likes the little green on his head
Eu vou com deputado, é bom ficar ligado
I go with the congressman, it's good to stay tuned
Com o efeito da danada eu vou ficar tranquilo e calmo
With the effect of the damn thing, I'll be calm and calm
Mais o discurso é outro pra tenta legalizar
But the speech is different to try to legalize
Malandro velho de gravata tem o dom de alugar
Old man in a tie has the knack to rent
Serve pra fazer sapato, bolsa, tênis até roupa
Serves to make shoes, bags, sneakers, even clothes
Valorize o verde o Brasil e a Amazônia
Value the green, Brazil, and the Amazon
Quer fumar? Tá legalize já
Want to smoke? Legalize now
Tô louco pra comprar uma maço de bagulho S. A
I'm crazy to buy a pack of S.A. stuff
Enquanto isso vou comprando mais barato lá na boca
Meanwhile, I'll buy cheaper there on the street
Sem pagar imposto eu fumo beck a noite toda!
Without paying taxes, I smoke a joint all night!
Sem atravessador
Without middleman
Direto do produtor
Straight from the producer
Saquinho de 10 gramas na mão no consumidor
10-gram bag in the consumer's hand
É fácil de achar todo bairro tem comércio
It's easy to find, every neighborhood has commerce
Tudo bem mocado os vizinho num caguetam
All well-hidden, I know
Só tem fora da lei, tudo escondido eu sei
Only outlaws, all hidden, I know
Num terreno baldio agachado eu vi uns 3
In an empty lot, crouched down, I saw about 3
2 tavão sorrindo, e o outro mais atrás
2 were smiling, and the other one behind
Fuma e oferece beck até pro satanás
Smokes and offers a joint even to Satan
A leda pra prensar! O beck, o beck!
The joint ready to press! The joint, the joint!
Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!
Set fire to burn! The joint, the joint!
Marola vai pro ar! Do beck, do beck!
Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!
Na mente só vai dar! O beck, o beck!
In the mind, it's all about! The joint, the joint!
Existem muitas drogas à venda no mercado
There are many drugs for sale in the market
Álcool, cigarro e remédio controlado
Alcohol, cigarettes, and controlled medicine
Cola de sapateiro, thinner é fácil de achar
Shoemaker's glue, thinner is easy to find
Esta na prateleira e qualquer um pode comprar
It's on the shelf, and anyone can buy it
Cocaína, crack e merla, tudo artificial
Cocaine, crack, and merla, all artificial
É química pesada e eu prefiro natural
It's heavy chemistry, and I prefer natural
O beck não faz mal e relaxa até a mente
The joint doesn't harm and relaxes the mind
Quando puxa prende solta faz a cabeça da gente
When you pull, it locks, releases, messes with your head
Sem distinção de cor, de raça ou de classe
Without distinction of color, race, or class
Na roça ou na cidade gente de qualquer idade
In the countryside or in the city, people of any age
E sem apologia as drogas, tem gente que não gosta
And without apologizing for drugs, some people don't like
Sou contra o traficante que vende na escola
I'm against the dealer who sells at school
Pra pivete inocente crescer na malandragem
For innocent kids to grow up in the hustle
Fumar fazer besteira e acabar atrás das grades
Smoke, do stupid things, and end up behind bars
Vamos ficar de boa, sem essa de intimar
Let's stay cool, no need to get involved
Se rolar treta no baile não da pra continuar
If there's trouble at the party, can't continue
E pro bicho não pegar dá bagulho pro inimigo
And to avoid trouble, give stuff to the enemy
Cachimbo da paz vai te fazer mais um amigo
Peace pipe will make you another friend
Alegria na viagem tem que ser sempre assim
Joy on the trip has to be like that
Então não perde tempo e enrola um pra mim!!!
So don't waste time and roll one for me!!!
A leda pra prensar! O beck, o beck!
The joint ready to press! The joint, the joint!
Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!
Set fire to burn! The joint, the joint!
Marola vai pro ar! Do beck, do beck!
Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!
Na mente só vai dar! O beck, o beck!
In the mind, it's all about! The joint, the joint!