O Beck Lyrics Translation in English

Revolução Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A leda pra prensar! O beck, o beck!

The joint ready to press! The joint, the joint!

Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!

Set fire to burn! The joint, the joint!

Marola vai pro ar! Do beck, do beck!

Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!

Na mente só vai dar! O beck, o beck!

In the mind, it's all about! The joint, the joint!


Faz a correria, maluco na instiga

Make a run, dude, instigating

Entera com chegado louco pra ficar na brisa

Enter with a crazy friend to stay in the vibe

Bagulho ilegal, curti lombra na moral

Illegal stuff, enjoying the buzz

Fica mais interessante ouvindo rap nacional

It gets more interesting listening to national rap

Faz uma vela, não deixa brecha

Make a candle, don't leave a gap

Puxa todo flagrante quando os homem entra na quebra

Pull the whole thing when the cops come in

Eles podem te parar, pode até levar bacu

They can stop you, they can even take you

A parada tá na mente é só mandar tomar no cú

The deal is in the mind, just tell them to go to hell

A bandidagem já conhece quando vê roda formada, 5 ou 6

The bandits already know when they see a crowd, 5 or 6

Lá na esquina tem a erva na jogada

There at the corner, the herb is in play

De longe vê a brasa, no ar sente a marola

From afar, you see the ember, in the air, you feel the smoke

O doido aperta o passo pra chegar e dá uma bola

The crazy guy hurries to get there and takes a hit

Prensou subiu pra cuca, sem se alterar

Pressed, went up to the head, without getting upset

Muleque se segura, cuidado pra não se queimar

Kid, hold on, be careful not to get burned

Quando o beck tá na ponta

When the joint is ready

Tire a mancha dos dedos na parede ou na boca

Remove the stain from your fingers on the wall or in your mouth

Tem malandro que não cansa mais parece uma dragão

There are dudes who don't stop, they seem like a dragon

Queima 1 2 3 pra poder ficar doidão

Burn 1, 2, 3 to get really high

Uns chamam de maconha outros chamam de bagulhos ou simplesmente

Some call it marijuana, others call it stuff or simply

Erva desde o começo do mundo

Herb since the beginning of the world

Fumo, bomba, baseado é o que se diz

Smoke, bomb, joint is what they say

Já ouvi até chamarem ela de parada x

I've even heard them call it X thing

Muita gente não aprova, pra outros tanto faz

Many people don't approve, for others, it doesn't matter

Pra mim não interessa véi!

For me, it doesn't matter, man!

Eu quero é mais!

I want more!


A leda pra prensar! O beck, o beck!

The joint ready to press! The joint, the joint!

Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!

Set fire to burn! The joint, the joint!

Marola vai pro ar! Do beck, do beck!

Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!

Na mente só vai dar! O beck, o beck!

In the mind, it's all about! The joint, the joint!


Ajude a proteger o verde é o conselho do Gabeira

Help protect the green, that's Gabeira's advice

Eu tô ligado é que ele gosta da verdinha na cabeça

I know he likes the little green on his head

Eu vou com deputado, é bom ficar ligado

I go with the congressman, it's good to stay tuned

Com o efeito da danada eu vou ficar tranquilo e calmo

With the effect of the damn thing, I'll be calm and calm

Mais o discurso é outro pra tenta legalizar

But the speech is different to try to legalize

Malandro velho de gravata tem o dom de alugar

Old man in a tie has the knack to rent

Serve pra fazer sapato, bolsa, tênis até roupa

Serves to make shoes, bags, sneakers, even clothes

Valorize o verde o Brasil e a Amazônia

Value the green, Brazil, and the Amazon

Quer fumar? Tá legalize já

Want to smoke? Legalize now

Tô louco pra comprar uma maço de bagulho S. A

I'm crazy to buy a pack of S.A. stuff

Enquanto isso vou comprando mais barato lá na boca

Meanwhile, I'll buy cheaper there on the street

Sem pagar imposto eu fumo beck a noite toda!

Without paying taxes, I smoke a joint all night!

Sem atravessador

Without middleman

Direto do produtor

Straight from the producer

Saquinho de 10 gramas na mão no consumidor

10-gram bag in the consumer's hand

É fácil de achar todo bairro tem comércio

It's easy to find, every neighborhood has commerce

Tudo bem mocado os vizinho num caguetam

All well-hidden, I know

Só tem fora da lei, tudo escondido eu sei

Only outlaws, all hidden, I know

Num terreno baldio agachado eu vi uns 3

In an empty lot, crouched down, I saw about 3

2 tavão sorrindo, e o outro mais atrás

2 were smiling, and the other one behind

Fuma e oferece beck até pro satanás

Smokes and offers a joint even to Satan


A leda pra prensar! O beck, o beck!

The joint ready to press! The joint, the joint!

Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!

Set fire to burn! The joint, the joint!

Marola vai pro ar! Do beck, do beck!

Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!

Na mente só vai dar! O beck, o beck!

In the mind, it's all about! The joint, the joint!


Existem muitas drogas à venda no mercado

There are many drugs for sale in the market

Álcool, cigarro e remédio controlado

Alcohol, cigarettes, and controlled medicine

Cola de sapateiro, thinner é fácil de achar

Shoemaker's glue, thinner is easy to find

Esta na prateleira e qualquer um pode comprar

It's on the shelf, and anyone can buy it

Cocaína, crack e merla, tudo artificial

Cocaine, crack, and merla, all artificial

É química pesada e eu prefiro natural

It's heavy chemistry, and I prefer natural

O beck não faz mal e relaxa até a mente

The joint doesn't harm and relaxes the mind

Quando puxa prende solta faz a cabeça da gente

When you pull, it locks, releases, messes with your head

Sem distinção de cor, de raça ou de classe

Without distinction of color, race, or class

Na roça ou na cidade gente de qualquer idade

In the countryside or in the city, people of any age

E sem apologia as drogas, tem gente que não gosta

And without apologizing for drugs, some people don't like

Sou contra o traficante que vende na escola

I'm against the dealer who sells at school

Pra pivete inocente crescer na malandragem

For innocent kids to grow up in the hustle

Fumar fazer besteira e acabar atrás das grades

Smoke, do stupid things, and end up behind bars

Vamos ficar de boa, sem essa de intimar

Let's stay cool, no need to get involved

Se rolar treta no baile não da pra continuar

If there's trouble at the party, can't continue

E pro bicho não pegar dá bagulho pro inimigo

And to avoid trouble, give stuff to the enemy

Cachimbo da paz vai te fazer mais um amigo

Peace pipe will make you another friend

Alegria na viagem tem que ser sempre assim

Joy on the trip has to be like that

Então não perde tempo e enrola um pra mim!!!

So don't waste time and roll one for me!!!


A leda pra prensar! O beck, o beck!

The joint ready to press! The joint, the joint!

Põe fogo pra queimar! O beck, o beck!

Set fire to burn! The joint, the joint!

Marola vai pro ar! Do beck, do beck!

Smoke rises in the air! From the joint, from the joint!

Na mente só vai dar! O beck, o beck!

In the mind, it's all about! The joint, the joint!

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment