O Primeiro Dia Lyrics Translation in English

Sérgio Godinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A princípio é simples, anda-se sozinho

At first, it's simple, one walks alone

Passa-se nas ruas bem devagarinho

We stroll through the streets very slowly

Está-se bem no silêncio e no burburinho

We feel good in silence and in the hustle and bustle

Bebe-se as certezas num copo de vinho

We drink certainties in a glass of wine

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life


Pouco a pouco o passo faz-se vagabundo

Little by little, the step becomes wandering

Dá-se a volta ao medo, dá-se a volta ao mundo

We turn around fear, we turn around the world

Diz-se do passado, que está moribundo

We talk about the past, which is dying

Bebe-se o alento num copo sem fundo

We drink encouragement from a bottomless glass

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life


E é então que amigos nos oferecem leito

And then friends offer us a bed

Entra-se cansado e sai-se refeito

We enter tired and come out refreshed

Luta-se por tudo o que se leva a peito

We fight for everything that matters to us

Bebe-se, come-se e alguém nos diz: Bom proveito

We drink, we eat, and someone says: Enjoy your meal

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life


Depois vêm cansaços e o corpo fraqueja

Then fatigue comes, and the body weakens

Olha-se para dentro e já pouco sobeja

We look inside, and there's little left

Pede-se o descanso, por curto que seja

We ask for rest, however short it may be

Apagam-se dúvidas num mar de cerveja

Doubts vanish in a sea of beer

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life


Enfim duma escolha faz-se um desafio

Finally, a choice becomes a challenge

Enfrenta-se a vida de fio a pavio

We face life from end to end

Navega-se sem mar, sem vela ou navio

We navigate without sea, without sail or ship

Bebe-se a coragem até dum copo vazio

We drink courage from an empty glass

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life


E entretanto o tempo fez cinza da brasa

And meanwhile, time turns ashes into embers

E outra maré cheia virá da maré vaza

And another high tide will come after the low tide

Nasce um novo dia e no braço outra asa

A new day is born, and on the arm, another wing

Brinda-se aos amores com o vinho da casa

We toast to love with the house wine

E vem-nos à memória uma frase batida

And a cliché phrase comes to mind

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida

Today is the first day of the rest of your life

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique August 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment