O Primeiro Dia Lyrics Translation in English
Sérgio GodinhoPortuguese Lyrics
English Translation
A princípio é simples, anda-se sozinho
At first, it's simple, one walks alone
Passa-se nas ruas bem devagarinho
We stroll through the streets very slowly
Está-se bem no silêncio e no burburinho
We feel good in silence and in the hustle and bustle
Bebe-se as certezas num copo de vinho
We drink certainties in a glass of wine
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Pouco a pouco o passo faz-se vagabundo
Little by little, the step becomes wandering
Dá-se a volta ao medo, dá-se a volta ao mundo
We turn around fear, we turn around the world
Diz-se do passado, que está moribundo
We talk about the past, which is dying
Bebe-se o alento num copo sem fundo
We drink encouragement from a bottomless glass
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
E é então que amigos nos oferecem leito
And then friends offer us a bed
Entra-se cansado e sai-se refeito
We enter tired and come out refreshed
Luta-se por tudo o que se leva a peito
We fight for everything that matters to us
Bebe-se, come-se e alguém nos diz: Bom proveito
We drink, we eat, and someone says: Enjoy your meal
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Depois vêm cansaços e o corpo fraqueja
Then fatigue comes, and the body weakens
Olha-se para dentro e já pouco sobeja
We look inside, and there's little left
Pede-se o descanso, por curto que seja
We ask for rest, however short it may be
Apagam-se dúvidas num mar de cerveja
Doubts vanish in a sea of beer
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Enfim duma escolha faz-se um desafio
Finally, a choice becomes a challenge
Enfrenta-se a vida de fio a pavio
We face life from end to end
Navega-se sem mar, sem vela ou navio
We navigate without sea, without sail or ship
Bebe-se a coragem até dum copo vazio
We drink courage from an empty glass
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
E entretanto o tempo fez cinza da brasa
And meanwhile, time turns ashes into embers
E outra maré cheia virá da maré vaza
And another high tide will come after the low tide
Nasce um novo dia e no braço outra asa
A new day is born, and on the arm, another wing
Brinda-se aos amores com o vinho da casa
We toast to love with the house wine
E vem-nos à memória uma frase batida
And a cliché phrase comes to mind
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida
Today is the first day of the rest of your life