SETE DA NOITE Lyrics Translation in English

Tchelo Rodrigues
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sete da noite, baby eu te busco e você se atrasou fazendo a maquiagem

Seven in the evening, baby, I'll pick you up, and you're running late doing your makeup

Já ficou claro, cê tá na minha mão mas se faz de difícil se for por mensagem

It's clear, you're in my hand, but you play hard to get if it's by message

Eu sei que eu sumo do nada

I know I disappear out of nowhere

Mas não muda o fato de eu nunca faltar com a verdade

But it doesn't change the fact that I never lack in truth

Ela me quer muito se for por inteiro

She wants me a lot if it's wholeheartedly

E não quer nem um pouco se for por metade

And doesn't want at all if it's halfway


Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash

Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash


Ela reage minha foto nos stories

She reacts to my photo on stories

Quer uma noite que fica na história

Wants a night that stays in history

Passou o dia no salão, é do tipo de mina vaidosa de múltiplas formas

Spent the day at the salon, is the type of vain girl in multiple ways

Baixinha até de plataforma

Short even with platforms

Pergunta onde eu tô, por que é tão curiosa?

Asks where I am, why so curious?

Fica mais gata quando tá brava

Looks hotter when she's angry

Não é só no humor que a bebê se transforma

The baby transforms not only in mood


Sete da noite, baby eu te busco e você se atrasou fazendo a maquiagem

Seven in the evening, baby, I'll pick you up, and you're running late doing your makeup

Já ficou claro, cê tá na minha mão mas se faz de difícil se for por mensagem

It's clear, you're in my hand, but you play hard to get if it's by message

Eu sei que eu sumo do nada

I know I disappear out of nowhere

Mas não muda o fato de eu nunca faltar com a verdade

But it doesn't change the fact that I never lack in truth

Ela me quer muito se for por inteiro

She wants me a lot if it's wholeheartedly

E não quer nem um pouco se for por metade

And doesn't want at all if it's halfway


Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash

Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash


Diz que pensa em mim no carro na volta

Says she thinks of me in the car on the way back

Fala de mim com as amiga' na roda

Talks about me with friends in the circle

Ela quer dar uma espairecida, só quer um papinho furado meu pra ela poder dar corda

She wants to unwind, just wants some small talk from me so she can keep the conversation going

Se ela dançar minha dança ganha bolsa nova

If she dances my dance, she gets a new bag

Quer saber meu signo, quer tirar prova

Wants to know my zodiac sign, wants to test

Perguntou se eu amo ela ou não e independente da resposta pediu pra que eu prove

Asked if I love her or not, and regardless of the answer, asked me to prove it

E ela aluga minha orelha, mas não que eu não goste

And she rents my ear, but it's not that I don't like it

Liga sem parar, não respondo, é só corte

Calls non-stop, I don't answer, it's just a cut-off

Bebê me desculpa a ausência mas o horário do corre tem que seguir apenas pro corre

Baby, forgive me for the absence, but the hustle schedule has to stick only to the hustle

Viciada em perguntas sem sentido

Addicted to senseless questions

Não requisita, eu não sou teu marido

Doesn't demand, I'm not your husband

Sempre briga sem motivo, romance do tipo: "mente que eu acredito!"

Always argues for no reason, romance of the type: "lie, and I believe!"


Sete da noite, baby eu te busco e você se atrasou fazendo a maquiagem

Seven in the evening, baby, I'll pick you up, and you're running late doing your makeup

Já ficou claro, cê tá na minha mão mas se faz de difícil se for por mensagem

It's clear, you're in my hand, but you play hard to get if it's by message

Eu sei que eu sumo do nada

I know I disappear out of nowhere

Mas não muda o fato de eu nunca faltar com a verdade

But it doesn't change the fact that I never lack in truth

Ela me quer muito se for por inteiro

She wants me a lot if it's wholeheartedly

E não quer nem um pouco se for por metade

And doesn't want at all if it's halfway


Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash

Ela é ciumenta, mas tá com saudade

She's jealous but misses me

Ela é briguenta, mas tá com saudade

She's feisty but misses me

Ela é ciumenta e as ideia' bate

She's jealous, and the ideas clash

O coração que apanha se as ideia' bate

The heart gets hit if the ideas clash

Added by André Costa
Maputo, Mozambique October 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment