Casa Branca da Serra Lyrics Translation in English

Tião Carreiro e Pardinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Na casa branca da serra lugar que eu fui residente

In the white house of the mountains, the place where I was a resident

Vou-me embora desta terra daqui vou viver ausente

I'm leaving this land; from here, I will live absent

Mas antes de ir eu quero que todos fiquem cientes

But before I go, I want everyone to be aware

De um amorzinho que eu tinha tem um outro pretendente

Of a little love I had, there's another suitor

É duro a gente gostar de quem não gosta da gente

It's tough to like someone who doesn't like us

Ai, ai de quem não gosta da gente ai, ai

Oh, woe to those who don't like us, oh, woe


Nosso amor de tantos anos acabou tão de repente

Our love of so many years ended so suddenly

Neste golpe tão doído franqueza fiquei doente

In this painful blow, frankly, I fell ill

Pra esquecer o nosso amor vou pra lugar diferente

To forget our love, I'm going to a different place

Passar de braço na rua com outro na minha frente

Walking arm in arm on the street with another in front of me

Você faz por um capricho sabendo o que a gente sente

You do it on a whim, knowing what we feel

Ai, ai sabendo o que a gente sente ai, ai

Oh, woe knowing what we feel, oh, woe


Nosso amor foi como o vento que passou tão de repente

Our love was like the wind that passed so suddenly

Os teus agrados fingidos é que não me sai da mente

Your feigned kindness is what doesn't leave my mind

Você foi a minha flor mas em forma serpente

You were my flower but in the form of a serpent

Teu retrato colorido guardarei eternamente

I will keep your colorful portrait eternally

Eu sou como a flor do campo que não tem seu pretendente

I am like the field flower that has no suitor

Ai, ai que não tem seu pretendente ai, ai

Oh, woe, that has no suitor, oh, woe


Agora eu acabei de crer que o amor é uma semente

Now I have come to believe that love is a seed

Que semeia o sofrimento dentro do peito da gente

That sows suffering inside the chest of people

Embora vós não me queira mas te quero eternamente

Even if you don't want me, I love you eternally

Quem dizer que amor não dói franqueza digo que mente

Anyone who says love doesn't hurt, frankly, I say lies

O desprezo de um amor não há coração que aguente

The scorn of love, no heart can endure

Ai, ai não há coração que aguente ai, ai

Oh, woe, no heart can endure, oh, woe

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique July 23, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment